| Hindi ka ba umabot sa bus? |
--חר- לא---בו-?
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
ix-r-a--a'ot----?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
|
Hindi ka ba umabot sa bus?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
|
| Naghihintay ako sa iyo ng kalahating oras. |
ח-כי-- לך-ח-י-ש---
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
xi-i-----k--/la-h --t-- s-a---.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
Naghihintay ako sa iyo ng kalahating oras.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
|
| Wala ka bang dalang cell phone? |
אי- -- -לפ-ן---י--
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
e---le-ha-lakh t-l--on --y-d?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
Wala ka bang dalang cell phone?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
|
| Sa susunod ay matutong sumunod sa oras! |
תשת---- - -ד-י--בפע----אה!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t----a-el/-i-h-ad---l--aye----f-----ab-'--!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
Sa susunod ay matutong sumunod sa oras!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
|
| Sa susunod ay sumakay ka na ng taxi! |
--עם ה-אה -ח--ו----
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
ba-'am--aba--h-qax/--i--o--t.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
Sa susunod ay sumakay ka na ng taxi!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
|
| Sa susunod ay magdala ka ng payong! |
--עם ---ה-ק--מט-י-!
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
b--'am h--a'---q-----i-m-tr--h!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
Sa susunod ay magdala ka ng payong!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
|
| Wala akong pasok bukas. |
מ-ר-א-י פנ-- - -.
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
m---- -n--p-n-i---u---.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
|
Wala akong pasok bukas.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
|
| Magkikita ba tayo bukas? |
--גש ----
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n-pag-sh--a-ar?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
|
Magkikita ba tayo bukas?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
|
| Pasensya na, hindi ako pupwede bukas. |
אני --טער-/ -,-מחר -ני--א -כו- ---.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a-i --tsta'-----tsta-eret--m---r-ani l--ye-h------ho--h.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
Pasensya na, hindi ako pupwede bukas.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
|
| May mga plano ka ba ngayong katapusan ng linggo? |
-א- תכנ-ת--שהו-ל--- ה-ב-ע --רו--
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ha'i--t-k-n-nta--a-hehu les----as---u'a --qaro-?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
May mga plano ka ba ngayong katapusan ng linggo?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
|
| O may kikitain ka na ba? |
-א--כב----עת --הו?
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
h--im kv-- ------ -ash-h-?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
|
O may kikitain ka na ba?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
|
| Iminumungkahi kong magkita kami / tayo sa katapusan ng linggo. |
--- --יע / ה-ש-----ב-ו- השבו--
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
an------i'--m-ts--ah----e-ip-esh --s-f-ha-h-v--a.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
Iminumungkahi kong magkita kami / tayo sa katapusan ng linggo.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
|
| Nais mo bang magpiknik tayo? |
--ל- נעשה--י----?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
u-ai ------e- ---n--?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
|
Nais mo bang magpiknik tayo?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
|
| Nais mo bang pumunta tayo sa tabing dagat? |
או-י-נ--- ל-ו- ה---
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
ulai----a l'--- ha--m?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
|
Nais mo bang pumunta tayo sa tabing dagat?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
|
| Nais mo bang pumunta tayo sa kabundukan? |
---י--י---להר--?
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
u--- ni-- laha-i-?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
|
Nais mo bang pumunta tayo sa kabundukan?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
|
| Susunduin kita mula sa opisina. |
א---א-סוף א--- -ה--רד-
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
a-i--'--o- otakh m'ha--s--a-.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
Susunduin kita mula sa opisina.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
|
| Susunduin kita sa bahay. |
--י-א---ף--ו----הב--.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a----'-s-f-o-a-- -'ha-ait.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
|
Susunduin kita sa bahay.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
|
| Susunduin kita sa hintuan ng bus. |
--י ---וף---ת---תח-ת-ה--ט----.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
a-i e'-----o--kh mitax-na- h-'o-o---.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|
Susunduin kita sa hintuan ng bus.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
|