Phrasebook

tl Pagtanggi 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [animnapu’t apat]

Pagtanggi 1

Pagtanggi 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hebreo Maglaro higit pa
Hindi ko maintindihan ang salitang iyon. ‫-ני--- -ב-- /-- את--מ----‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
a-i-lo m--i-/me-inah -- -am-l--. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Hindi ko maintindihan ang pangungusap. ‫אני לא----ן---- ---המ----‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
a---lo---vi-/----n-h--t h--i-hpa-. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Hindi ko maintindihan ang kahulugan. ‫-ני--א-מ-י- / ---ת ---מ-ו--‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
a-i--- -evin/m-vi-ah-----amas-m---t. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
ang guro ‫-מ--ה‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
h-m---h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Naiintindihan mo ba ang guro? ‫את---- מ-ין /-ה--ת-ה-ו-ה-‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a-a-/-- m-vi-/-e--n-- ---h-mo-eh? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Oo, naiintindihan ko siyang mabuti. ‫-ן,---- -----/ ---ותו הי-ב-‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
ken, -n------n---v---- --- h-y-e-. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
ang guro ‫-מו--‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
ha---ah h______ h-m-r-h ------- hamorah
Naiintindihan mo ba ang guro? ‫-- /-ה --ין / - א- --ורה?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
at-h/---me------vi-a--e--ham---h? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamorah?
Oo naiintindihan ko siyang mabuti. ‫-ן---נ---ב---/ ה --ת--היט--‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
k-n, a-i --v--/mevin-h ot-h-h-y-ev. k___ a__ m____________ o___ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- h-y-e-. ----------------------------------- ken, ani mevin/mevinah otah heytev.
Mga tao ‫הא-ש--‬ ‫_______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
ha'-nashim h_________ h-'-n-s-i- ---------- ha'anashim
Naiintindihan mo ba ang mga tao? ‫א- / ה -בין - ה א- -אנש---‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
a-a-/at ----n-me---a--e--ha'--a--i-? a______ m____________ e_ h__________ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-'-n-s-i-? ------------------------------------ atah/at mevin/mevinah et ha'anashim?
Hindi, hindi ko sila gaanong naiintindihan. ‫-א,-א-י-----בי----- --תם כ- ---טוב-‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
lo,-an--l- --vin/m-v---h otam--o---a-h t-v. l__ a__ l_ m____________ o___ k__ k___ t___ l-, a-i l- m-v-n-m-v-n-h o-a- k-l k-k- t-v- ------------------------------------------- lo, ani lo mevin/mevinah otam kol kakh tov.
ang nobya ‫ה--ר-‬ ‫______ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
ha-av---h h________ h-x-v-r-h --------- haxaverah
May nobya ka ba? ‫-ש----חברה?‬ ‫__ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
y-sh-lek-a/--kh-x----a-? y___ l_________ x_______ y-s- l-k-a-l-k- x-v-r-h- ------------------------ yesh lekha/lakh xaverah?
Oo, meron. ‫-ן--י---י -ברה-‬ ‫___ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
ken---e---l- -av-rah. k___ y___ l_ x_______ k-n- y-s- l- x-v-r-h- --------------------- ken, yesh li xaverah.
ang anak na babae ‫ה-ת‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
h---t h____ h-b-t ----- habat
Mayroon ka bang anak na babae? ‫-ש -ך בת-‬ ‫__ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
y----l----/-ak-----? y___ l_________ b___ y-s- l-k-a-l-k- b-t- -------------------- yesh lekha/lakh bat?
Hindi, wala ako. ‫-א- --ן ---בת-‬ ‫___ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
lo-------- -at. l__ e__ l_ b___ l-, e-n l- b-t- --------------- lo, eyn li bat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -