| ትትክኹ ዲኹም? |
ሲ-- ያ---?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
s--a-- -ach’e---u?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
ትትክኹ ዲኹም?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
|
| ቀደም እወ። |
በ-----ስ ነ--።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
b-f--i ā----s--n--ere.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
ቀደም እወ።
በፊት አጨስ ነበረ።
befīti āch’esi nebere.
|
| ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። |
ግ- አ-ን አላ---።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
g-n--ā-un----a---es-mi.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
ግን አሁን አላጨስም።
gini āhuni ālach’esimi.
|
| ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? |
ሲጋራ-ባ-ስ ይረ---ል?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
sīg-ra -ach’-si----e-is-o-ali?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
| ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። |
አያይ -ፍጹ- ።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
āy-yi b-fits’u-i-.
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
አያይ በፍጹም ።
āyayi befits’umi .
|
| እዚ ኣይርብሸንን እዩ። |
እ-- አይ-ብሽኝ-።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
i-ē-- ā-i-e-----nyi--.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
እኔን አይረብሽኝም።
inēni āyirebishinyimi.
|
| ገለ ትሰትዩ ? |
የሆ- ነ-- ----?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
y---ne-ne-er--yi--e-----?
y_____ n_____ y__________
y-h-n- n-g-r- y-t-e-’-l-?
-------------------------
yehone negeri yit’et’alu?
|
ገለ ትሰትዩ ?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
yehone negeri yit’et’alu?
|
| ሓደ ኮኛክ? |
ኮ--?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
ko--a--?
k_______
k-n-a-i-
--------
konyaki?
|
|
| ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። |
አያይ። ቢ----- --ዳ--።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
āyayi---ī-- bīh--i-i--d--ewi.
ā_____ b___ b_____ i_________
ā-a-i- b-r- b-h-n- i-e-a-e-i-
-----------------------------
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
āyayi. bīra bīhoni iwedalewi.
|
| ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? |
ብዙ-ጊ---ደ-ሌ---ገ- ይ--ሉ?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
b-zu -ī-----d- lēl- ha-eri yi-ē---u?
b___ g___ w___ l___ h_____ y________
b-z- g-z- w-d- l-l- h-g-r- y-h-d-l-?
------------------------------------
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
bizu gīzē wede lēla hageri yihēdalu?
|
| እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። |
አ----ብዛኛዎቹ--ስራ--ዞ-- ና-ው።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
āw-- -b---n-a--c-- l---r- -uzow-chi--a--ewi.
ā___ ā____________ l_____ g________ n_______
ā-o- ā-i-a-y-w-c-u l-s-r- g-z-w-c-i n-c-e-i-
--------------------------------------------
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
āwo; ābizanyawochu lesira guzowochi nachewi.
|
| ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። |
ግ- --ን-እ--እረፍ--እየወ--ን --።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
g-n---hu-i inya ire-it- --ewese---- ne--.
g___ ā____ i___ i______ i__________ n____
g-n- ā-u-i i-y- i-e-i-i i-e-e-e-i-i n-w-.
-----------------------------------------
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
gini āhuni inya irefiti iyewesedini newi.
|
| እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! |
በጣ- ቃጠ---ው!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
bet---- k’at’e---newi!
b______ k_______ n____
b-t-a-i k-a-’-l- n-w-!
----------------------
bet’ami k’at’elo newi!
|
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
በጣም ቃጠሎ ነው!
bet’ami k’at’elo newi!
|
| እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። |
አ--ዛ- ----ሞ-ት --።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
ā-- ---ē bet’-mi-mo---------i.
ā__ z___ b______ m______ n____
ā-o z-r- b-t-a-i m-k-a-i n-w-.
------------------------------
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
āwo zarē bet’ami mok’ati newi.
|
| ናብ ባልኮን ንኺድ። |
ወደ -ረን-----ድ።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
w--e----eni---i------.
w___ b_______ i_______
w-d- b-r-n-d- i-i-ī-i-
----------------------
wede berenida inihīdi.
|
ናብ ባልኮን ንኺድ።
ወደ በረንዳ እንሂድ።
wede berenida inihīdi.
|
| ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። |
ነገ -ዚ--ድ-- --።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
n-g- i-ī-i dig-si-ā--.
n___ i____ d_____ ā___
n-g- i-ī-i d-g-s- ā-e-
----------------------
nege izīhi digisi āle.
|
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
nege izīhi digisi āle.
|
| ትመጹ ዲኹም? |
እ-ስዎ---መጣ-?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
i----w-----im--’alu?
i________ y_________
i-i-i-o-i y-m-t-a-u-
--------------------
irisiwomi yimet’alu?
|
ትመጹ ዲኹም?
እርስዎም ይመጣሉ?
irisiwomi yimet’alu?
|
| እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። |
አ-- እኛም-ተጋ-ዘ--።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
ā-o. i-y-mi -eg-b--e-a-i.
ā___ i_____ t____________
ā-o- i-y-m- t-g-b-z-n-l-.
-------------------------
āwo. inyami tegabizenali.
|
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
āwo. inyami tegabizenali.
|