መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? Ви-п-ли--? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
Vy ----te? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
ቀደም እወ። Ран-ш- --к. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
Ranis-- t-k. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። А-е -е--р - ---ьш--не--алю. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
Al- t-per -- bi-ʹ--e--- palyu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? Чи з-важає -а-----л- --па-ю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
C-y-z-------e Va-- ---- ya -a-yu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። Н-,--о-----н-. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
N----ovsi- --. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። Це----- не з-в-ж--. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
T-- --ni--- z-v---a--. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.
ገለ ትሰትዩ ? В- --сь -’--е? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
Vy--h-h----pʺy---? V_ s______ p______ V- s-c-o-ʹ p-y-t-? ------------------ Vy shchosʹ pʺyete?
ሓደ ኮኛክ? К-ньяк? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
K-----k? K_______ K-n-y-k- -------- Konʹyak?
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። Н------щ- -и--. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
Ni,-k-as-------vo. N__ k_______ p____ N-, k-a-h-h- p-v-. ------------------ Ni, krashche pyvo.
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? Ви-б--а-- -о-о-о---т-? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
V- -a---o-p---ro-h-y-t-? V_ b_____ p_____________ V- b-h-t- p-d-r-z-u-e-e- ------------------------ Vy bahato podorozhuyete?
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። Та-, ---ев-ж-о-це д-лов- по--дки. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
T--, p-revaz-no-----d-l--i poi-z-k-. T___ p_________ t__ d_____ p_______ T-k- p-r-v-z-n- t-e d-l-v- p-i-z-k-. ------------------------------------ Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። А-е-теп----и --т - ві--у---і А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
A-e-te------ t-t - v-dp-s-tsi A__ t____ m_ t__ u v_________ A-e t-p-r m- t-t u v-d-u-t-s- ----------------------------- Ale teper my tut u vidpusttsi
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! Як-----ка! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Y--- ---ka! Y___ s_____ Y-k- s-e-a- ----------- Yaka speka!
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። Та-,-сьог-дн- ді--но с--к-тно. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
T--,--ʹ--od-i di--sn- --ek-t-o. T___ s_______ d_____ s________ T-k- s-o-o-n- d-y-s-o s-e-o-n-. ------------------------------- Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
ናብ ባልኮን ንኺድ። Ход-м--на б-лкон. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Kho---- na--a--o-. K______ n_ b______ K-o-i-o n- b-l-o-. ------------------ Khodimo na balkon.
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። За--р- т---бу-е вечі--а. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Za--ra --- bud--vechir-a. Z_____ t__ b___ v________ Z-v-r- t-t b-d- v-c-i-k-. ------------------------- Zavtra tut bude vechirka.
ትመጹ ዲኹም? Ви ---ож-п-ийдете? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
Vy--a--zh -r-y̆d---? V_ t_____ p________ V- t-k-z- p-y-̆-e-e- -------------------- Vy takozh pryy̆dete?
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። Т--,-ми так---запро-е--. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
T-k, my ta--zh-za-r-s-en-. T___ m_ t_____ z__________ T-k- m- t-k-z- z-p-o-h-n-. -------------------------- Tak, my takozh zaprosheni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -