சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ps نفي 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ څلور شپېته ]

64 [ څلور شپېته ]

نفي 1

nfêy 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாஷ்டோ ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. زه-پ- دې-کل-- -ه-پوه--م. ز_ پ_ د_ ک___ ن_ پ______ ز- پ- د- ک-م- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې کلمه نه پوهیږم. 0
ز- په ---ک--ه ---پ-ه--م. ز_ پ_ د_ ک___ ن_ پ______ ز- پ- د- ک-م- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې کلمه نه پوهیږم.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. زه--- ----مله--- پوه--م. ز_ پ_ د_ ج___ ن_ پ______ ز- پ- د- ج-ل- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې جمله نه پوهیږم. 0
z- p------ml---- --a--m z_ p_ d_ j___ n_ p_____ z- p- d- j-l- n- p-a-g- ----------------------- za pa dê jmla na poaygm
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. ز- پ--م-ن- -ه پ--ی--. ز_ پ_ م___ ن_ پ______ ز- پ- م-ن- ن- پ-ه-ږ-. --------------------- زه په معنی نه پوهیږم. 0
ز- -ه-م----ن- پ-ه--م. ز_ پ_ م___ ن_ پ______ ز- پ- م-ن- ن- پ-ه-ږ-. --------------------- زه په معنی نه پوهیږم.
ஆசிரியர் ښوو--ی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی 0
ښ-و--ی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ا-ا ت-----اد--و-ی--؟ ا__ ت_ ا____ پ______ ا-ا ت- ا-ت-د پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا ته استاد پوهیږې؟ 0
āy--t-----ā-------ê ā__ t_ ā____ p_____ ā-ā t- ā-t-d p-a-g- ------------------- āyā ta āstād poaygê
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ه-- ز--ه-ه--ه-پو--ږم. ه__ ز_ ه__ ښ_ پ______ ه-، ز- ه-ه ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه هغه ښه پوهیږم. 0
هو، ز- ه-ه----پ---ږ-. ه__ ز_ ه__ ښ_ پ______ ه-، ز- ه-ه ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه هغه ښه پوهیږم.
ஆசிரியர் ښوون-ی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی 0
ښ----ی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ایا -اسو - -و-نک--په---ه-پو--ږئ؟ ا__ ت___ د ښ_____ پ_ ا__ پ______ ا-ا ت-س- د ښ-و-ک- پ- ا-ه پ-ه-ږ-؟ -------------------------------- ایا تاسو د ښوونکی په اړه پوهیږئ؟ 0
ā-- -ā-----ǩo-n-- -a--ṟ--p--yg ā__ t___ d ǩ_____ p_ ā__ p____ ā-ā t-s- d ǩ-o-k- p- ā-a p-a-g ------------------------------ āyā tāso d ǩoonky pa āṟa poayg
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ه----ه --ی-ښه----یږم. ه__ ز_ د__ ښ_ پ______ ه-، ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه دوی ښه پوهیږم. 0
ه-، -ه--و- ښه پ-ه-ږم. ه__ ز_ د__ ښ_ پ______ ه-، ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه دوی ښه پوهیږم.
மனிதர்கள் خلک خ__ خ-ک --- خلک 0
خلک خ__ خ-ک --- خلک
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ا-- ------لک ---ی-ئ؟ ا__ ت___ خ__ پ______ ا-ا ت-س- خ-ک پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا تاسو خلک پوهیږئ؟ 0
ای------ خل- ----ږ-؟ ا__ ت___ خ__ پ______ ا-ا ت-س- خ-ک پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا تاسو خلک پوهیږئ؟
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ن-، -- په-ه---ښه نه پوه-ږ-. ن__ ز_ پ_ ه__ ښ_ ن_ پ______ ن-، ز- پ- ه-ې ښ- ن- پ-ه-ږ-. --------------------------- نه، زه په هغې ښه نه پوهیږم. 0
نه- زه--ه---- -ه -ه پو-یږ-. ن__ ز_ پ_ ه__ ښ_ ن_ پ______ ن-، ز- پ- ه-ې ښ- ن- پ-ه-ږ-. --------------------------- نه، زه په هغې ښه نه پوهیږم.
தோழி م-ګرې م____ م-ګ-ې ----- ملګرې 0
م-ګرې م____ م-ګ-ې ----- ملګرې
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ته-----مل-رې--ر-؟ ت_ ی__ م____ ل___ ت- ی-ه م-ګ-ې ل-ې- ----------------- ته یوه ملګرې لرې؟ 0
ت- --- م---ې----؟ ت_ ی__ م____ ل___ ت- ی-ه م-ګ-ې ل-ې- ----------------- ته یوه ملګرې لرې؟
ஆம்,இருக்கிறாள். هو---- یو---م. ه__ ز_ ی_ ل___ ه-، ز- ی- ل-م- -------------- هو، زه یو لرم. 0
ه-، ز- -- لر-. ه__ ز_ ی_ ل___ ه-، ز- ی- ل-م- -------------- هو، زه یو لرم.
மகள் ل-ر ل__ ل-ر --- لور 0
ل-ر ل__ ل-ر --- لور
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ل----ر-؟ ل__ ل___ ل-ر ل-ې- -------- لور لرې؟ 0
ل---ل--؟ ل__ ل___ ل-ر ل-ې- -------- لور لرې؟
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. نه- -ه -ور-نه -ر-. ن__ ز_ ل__ ن_ ل___ ن-، ز- ل-ر ن- ل-م- ------------------ نه، زه لور نه لرم. 0
na--a--or ---lrm n_ z_ l__ n_ l__ n- z- l-r n- l-m ---------------- na za lor na lrm

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -