சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   ps ملکیت ضمیر 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [ اووه شپېته ]

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாஷ்டோ ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி عین-ې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې 0
ع---ې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். هغ--خپل---ي-------ې کړې. ه__ خ___ ع____ ه___ ک___ ه-ه خ-ل- ع-ن-ې ه-ر- ک-ې- ------------------------ هغه خپلی عينکې هېرې کړې. 0
aǧa ǩ-ly aê-----aê-ê -ṟê a__ ǩ___ a_____ a___ k__ a-a ǩ-l- a-y-k- a-r- k-ê ------------------------ aǧa ǩply aêynkê aêrê kṟê
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? د هغ- -ی-کې-چ---ه دي؟ د ه__ ع____ چ____ د__ د ه-ه ع-ن-ې چ-ر-ه د-؟ --------------------- د هغه عینکې چیرته دي؟ 0
d --- -y--- çyr-- d-y d a__ a____ ç____ d__ d a-a a-n-ê ç-r-a d-y --------------------- d aǧa aynkê çyrta dêy
கடிகாரம் سا-ت س___ س-ع- ---- ساعت 0
سا-ت س___ س-ع- ---- ساعت
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. ساعت--ې ----ش---دی. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی. 0
س-ع---- -ا---و- -ی. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی.
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. سا-ت په-د-وال-ځ--ن- دی. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی. 0
سا-- -ه دیو-ل ځ-ړ-- د-. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی.
பாஸ்போர்ட் پاس--رټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ 0
پ--پ--ټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். ه---خپل-پا-پور----ک-کړو. ه__ خ__ پ______ و__ ک___ ه-ه خ-ل پ-س-و-ټ و-ک ک-و- ------------------------ هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. 0
aǧa--p--p--po-ṯ-o----ṟo a__ ǩ__ p______ o__ k__ a-a ǩ-l p-s-o-ṯ o-k k-o ----------------------- aǧa ǩpl pāsporṯ ork kṟo
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? پ-س-ورت-یې چیرته-دی؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟ 0
پا-پ--ت ----ی--ه --؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟
அவர்கள்-அவர்களுடைய هغه ---غې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې 0
ه-- ---غې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. م---مان -پ--م-ر-او پ----ن- -ی-پید----ل-. م______ خ__ م__ ا_ پ___ ن_ ش_ پ___ ک____ م-ش-م-ن خ-ل م-ر ا- پ-ا- ن- ش- پ-د- ک-ل-. ---------------------------------------- ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. 0
mā-om-n ǩp----- āo-p-ār--a--y--yd- ko-y m______ ǩ__ m__ ā_ p___ n_ š_ p___ k___ m-š-m-n ǩ-l m-r ā- p-ā- n- š- p-d- k-l- --------------------------------------- māšomān ǩpl mor āo plār na šy pydā koly
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். د-هغې-م-ر -و -ل-- --غل-! د ه__ م__ ا_ پ___ ر_____ د ه-ې م-ر ا- پ-ا- ر-غ-ل- ------------------------ د هغې مور او پلار راغلل! 0
d aǧê-mo- -o -lā- -āǧll d a__ m__ ā_ p___ r____ d a-ê m-r ā- p-ā- r-ǧ-l ----------------------- d aǧê mor āo plār rāǧll
உங்கள் - உங்களுடைய ت--و - --ا-و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
ت----- ---سو ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? ست-س---ف- څن---وو،---ٹر مول-؟ س____ س__ څ___ و__ م___ م____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، م-ٹ- م-ل-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ 0
stās--s-- t---a-oo ms-----r s____ s__ t____ o_ m__ m___ s-ā-o s-r t-n-a o- m-r m-l- --------------------------- stāso sfr tsnga oo msr molr
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? مسٹر-مولر, ستا----ځه چ-----د-؟ م___ م____ س____ ښ__ چ____ د__ م-ٹ- م-ل-, س-ا-و ښ-ه چ-ر-ه د-؟ ------------------------------ مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ 0
m---molr stāso----a -y--a--a m__ m___ s____ ǩ___ ç____ d_ m-r m-l- s-ā-o ǩ-z- ç-r-a d- ---------------------------- msr molr stāso ǩdza çyrta da
உங்கள் - உங்களுடைய ت--- - ستاسو ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
ت--و --ست--و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? س-اسو س-- څن----و- -نګه--میت؟ س____ س__ څ___ و__ ه___ ش____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، ه-ګ- ش-ی-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ 0
s-ā-o -fr--s--- -o an----m-t s____ s__ t____ o_ a___ š___ s-ā-o s-r t-n-a o- a-g- š-y- ---------------------------- stāso sfr tsnga oo anga šmyt
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? س-اسو می-ه- می--ن-چ---ه --؟ س____ م____ م____ چ____ د__ س-ا-و م-ړ-، م-ر-ن چ-ر-ه د-؟ --------------------------- ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ 0
s---- m--a m-rmn ç---a--y s____ m___ m____ ç____ d_ s-ā-o m-ṟ- m-r-n ç-r-a d- ------------------------- stāso myṟa myrmn çyrta dy

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -