சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டிஸ்கோதேயில்   »   am በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [நாற்பத்தி ஆறு]

டிஸ்கோதேயில்

டிஸ்கோதேயில்

46 [አርባ ስድስት]

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

bedanisi bēti wisit’i

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
இந்த இடத்திற்கு யாரும் வருகிறார்களா? ይ- ወንበ--ተይ-ል? ይ_ ወ___ ተ____ ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-? ------------- ይሄ ወንበር ተይዛል? 0
yi-- -e-i--ri--ey-zali? y___ w_______ t________ y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-? ----------------------- yihē weniberi teyizali?
நான் உங்களுடன் உட்காரலாமா? ከ-ርስ- -- መ--ጥ እች-ለው? ከ____ ጋ_ መ___ እ_____ ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው- -------------------- ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? 0
ke---isiw--g--i---k’eme-’i---hila-e--? k_________ g___ m_________ i__________ k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-? -------------------------------------- ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
தாராளமாக. በ-ግ---ት በ______ በ-ግ-ኝ-ት ------- በርግጠኝነት 0
be--git--ny----i b_______________ b-r-g-t-e-y-n-t- ---------------- berigit’enyineti
உங்களுக்கு இசை பிடித்தமாக இருக்கிறதா? ሙዚ-ው--እን-ት----ት? ሙ____ እ___ አ____ ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-? ---------------- ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? 0
m-zīk---i-- in-dē-i ----yu-i? m__________ i______ ā________ m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-? ----------------------------- muzīk’awini inidēti āgenyuti?
கொஞ்சம் சத்தமாக இருக்கிறது. ትን--ጮ-። ት__ ጮ__ ት-ሽ ጮ-። ------- ትንሽ ጮከ። 0
ti-i--i-ch’-k-. t______ c______ t-n-s-i c-’-k-. --------------- tinishi ch’oke.
ஆனால் இசைக்குழு மிகவும் நன்றாக வாசிக்கிறார்கள். ግ---ን--ጥ-----ታ-። ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____ ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል- ---------------- ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። 0
g-n- -anid- ----u--i---a-e--li. g___ b_____ t____ y____________ g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-. ------------------------------- gini banidu t’iru yich’awetali.
நீங்கள் இங்கு அடிக்கடி வருவதுண்டா? ቶሎ-ቶ- --ህ-ይ-ጣ-? ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____ ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-? --------------- ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? 0
t--o-t-l- ------y---t’a-u? t___ t___ i____ y_________ t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u- -------------------------- tolo tolo izīhi yimet’alu?
இல்லை, இதுதான் முதல் தடவை. አያ- ይሄ ለመጀመ-- ጊዜ ነው። አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__ አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-። -------------------- አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። 0
āy--- ---ē--em--eme-ī---g--- --w-. ā____ y___ l___________ g___ n____ ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-. ---------------------------------- āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
நான் இங்கு வந்ததே இல்லை. ከ---በፊ--እዚህ---ቼ--ላው--። ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____ ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም- ---------------------- ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። 0
k-zīh- be-īti -zīh- -et’-c-ē ā-a--k--mi. k_____ b_____ i____ m_______ ā__________ k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-. ---------------------------------------- kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
உங்களுக்கு நடனமாட விருப்பமா? መ-ነስ----ጋ-? መ___ ይ_____ መ-ነ- ይ-ል-ሉ- ----------- መደነስ ይፈልጋሉ? 0
m--en--- yife-igalu? m_______ y__________ m-d-n-s- y-f-l-g-l-? -------------------- medenesi yifeligalu?
சிறிது நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கலாம். ድን-- -ደ--ላ ድ___ ወ____ ድ-ገ- ወ-በ-ላ ---------- ድንገት ወደበኋላ 0
dinige-- ---eb----a-a d_______ w__________ d-n-g-t- w-d-b-h-w-l- --------------------- dinigeti wedebeḫwala
எனக்கு நன்றாக டான்ஸ் ஆட தெரியாது. ዳንስ ጎበዝ አ-----። ዳ__ ጎ__ አ______ ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-። --------------- ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። 0
dan-----o-ezi-ā-id-le-u-i. d_____ g_____ ā___________ d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i- -------------------------- danisi gobezi āyidelehumi.
ரொம்ப சுலபம். በ-----ል -ው ። በ__ ቀ__ ነ_ ። በ-ም ቀ-ል ነ- ። ------------ በጣም ቀላል ነው ። 0
b---am- k’----i---w- . b______ k______ n___ . b-t-a-i k-e-a-i n-w- . ---------------------- bet’ami k’elali newi .
நான் உங்களுக்கு காண்பிக்கிறேன். እኔ------ው። እ_ አ______ እ- አ-ዮ-ለ-። ---------- እኔ አሳዮታለው። 0
i-ē ā-ay--a-ew-. i__ ā___________ i-ē ā-a-o-a-e-i- ---------------- inē āsayotalewi.
இல்லை,வேறே சமயம் பார்க்கலாம். አያ--፤-ሌላ -- ---ኛ-። አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____ አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል- ------------------ አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። 0
ā-a-- ; l-la -ī-- y-sh-l---ali. ā____ ; l___ g___ y____________ ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-. ------------------------------- āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
நீங்கள் யாருக்காவது காத்துக்கொண்டு இருக்கிறீர்களா? ሰ- እ--በ---ው? ሰ_ እ____ ነ__ ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-? ------------ ሰው እየጠበቁ ነው? 0
se-i -y--’e--k’--n-w-? s___ i__________ n____ s-w- i-e-’-b-k-u n-w-? ---------------------- sewi iyet’ebek’u newi?
ஆமாம்,என்னுடைய ஆண் நண்பனுக்கு. አዎ - ----ጋደኛዬን አ_ ፤ ወ__ ጋ____ አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን -------------- አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን 0
āwo-;-w--i-i gad--y----i ā__ ; w_____ g__________ ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i ------------------------ āwo ; wenidi gadenyayēni
அதோ அவர்தான்! ይ-------ኋላ። ይ__ መ_ ከ___ ይ-ው መ- ከ-ላ- ----------- ይሄው መጣ ከኋላ። 0
yih--i-met’a--e--wala. y_____ m____ k_______ y-h-w- m-t-a k-h-w-l-. ---------------------- yihēwi met’a keḫwala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -