சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டிஸ்கோதேயில்   »   am በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [நாற்பத்தி ஆறு]

டிஸ்கோதேயில்

டிஸ்கோதேயில்

46 [አርባ ስድስት]

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

bedanisi bēti wisit’i

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
இந்த இடத்திற்கு யாரும் வருகிறார்களா? ይ- -ንበር-ተይዛ-? ይ_ ወ___ ተ____ ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-? ------------- ይሄ ወንበር ተይዛል? 0
y-hē we---er- te-iz-li? y___ w_______ t________ y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-? ----------------------- yihē weniberi teyizali?
நான் உங்களுடன் உட்காரலாமா? ከእር-ዎ ---መቀ-ጥ -ችላለው? ከ____ ጋ_ መ___ እ_____ ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው- -------------------- ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? 0
k--iris-w--g-r- -e-’-m---- -ch-l--e--? k_________ g___ m_________ i__________ k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-? -------------------------------------- ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
தாராளமாக. በ---ኝነት በ______ በ-ግ-ኝ-ት ------- በርግጠኝነት 0
b-----t’e---ne-i b_______________ b-r-g-t-e-y-n-t- ---------------- berigit’enyineti
உங்களுக்கு இசை பிடித்தமாக இருக்கிறதா? ሙ-ቃው- --ዴ-----ት? ሙ____ እ___ አ____ ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-? ---------------- ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? 0
m-z-------i --i---i--gen--t-? m__________ i______ ā________ m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-? ----------------------------- muzīk’awini inidēti āgenyuti?
கொஞ்சம் சத்தமாக இருக்கிறது. ት-ሽ--ከ። ት__ ጮ__ ት-ሽ ጮ-። ------- ትንሽ ጮከ። 0
ti--sh- --’o-e. t______ c______ t-n-s-i c-’-k-. --------------- tinishi ch’oke.
ஆனால் இசைக்குழு மிகவும் நன்றாக வாசிக்கிறார்கள். ግ- ባ-- -- -ጫ-ታ-። ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____ ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል- ---------------- ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። 0
gini-b-n----t’-ru-------w-t--i. g___ b_____ t____ y____________ g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-. ------------------------------- gini banidu t’iru yich’awetali.
நீங்கள் இங்கு அடிக்கடி வருவதுண்டா? ቶሎ--- --ህ-ይ-ጣሉ? ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____ ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-? --------------- ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? 0
t-l- -o-o iz--- --m---alu? t___ t___ i____ y_________ t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u- -------------------------- tolo tolo izīhi yimet’alu?
இல்லை, இதுதான் முதல் தடவை. አያይ-----መ-መሪያ ጊ- ነው። አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__ አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-። -------------------- አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። 0
āya-i y-hē-l-----m-rīya --z- --w-. ā____ y___ l___________ g___ n____ ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-. ---------------------------------- āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
நான் இங்கு வந்ததே இல்லை. ከ-ህ --- እዚህ -ጥ- -ላ--ም። ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____ ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም- ---------------------- ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። 0
k--īh-------- ---hi --t--c-ē ā-awi-----. k_____ b_____ i____ m_______ ā__________ k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-. ---------------------------------------- kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
உங்களுக்கு நடனமாட விருப்பமா? መ-ነ--ይፈ-ጋ-? መ___ ይ_____ መ-ነ- ይ-ል-ሉ- ----------- መደነስ ይፈልጋሉ? 0
med---s--yif-l-----? m_______ y__________ m-d-n-s- y-f-l-g-l-? -------------------- medenesi yifeligalu?
சிறிது நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கலாம். ድ-ገ- --በ-ላ ድ___ ወ____ ድ-ገ- ወ-በ-ላ ---------- ድንገት ወደበኋላ 0
di-ige-i w--e-e---ala d_______ w__________ d-n-g-t- w-d-b-h-w-l- --------------------- dinigeti wedebeḫwala
எனக்கு நன்றாக டான்ஸ் ஆட தெரியாது. ዳ-- --ዝ--ይደለ--። ዳ__ ጎ__ አ______ ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-። --------------- ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። 0
d-nisi-gob--- ā-id-l--u-i. d_____ g_____ ā___________ d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i- -------------------------- danisi gobezi āyidelehumi.
ரொம்ப சுலபம். በጣም-ቀላ- -ው-። በ__ ቀ__ ነ_ ። በ-ም ቀ-ል ነ- ። ------------ በጣም ቀላል ነው ። 0
be----i-k---al---e-i-. b______ k______ n___ . b-t-a-i k-e-a-i n-w- . ---------------------- bet’ami k’elali newi .
நான் உங்களுக்கு காண்பிக்கிறேன். እኔ-አሳዮታለው። እ_ አ______ እ- አ-ዮ-ለ-። ---------- እኔ አሳዮታለው። 0
i---ā-ay-t--ew-. i__ ā___________ i-ē ā-a-o-a-e-i- ---------------- inē āsayotalewi.
இல்லை,வேறே சமயம் பார்க்கலாம். አ-- ፤ ሌ- -ዜ--ሻ--ል። አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____ አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል- ------------------ አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። 0
āya---- -ē-- g-z---i-hal-ny-li. ā____ ; l___ g___ y____________ ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-. ------------------------------- āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
நீங்கள் யாருக்காவது காத்துக்கொண்டு இருக்கிறீர்களா? ሰው----በ---ው? ሰ_ እ____ ነ__ ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-? ------------ ሰው እየጠበቁ ነው? 0
s-wi -yet----k-u -e--? s___ i__________ n____ s-w- i-e-’-b-k-u n-w-? ---------------------- sewi iyet’ebek’u newi?
ஆமாம்,என்னுடைய ஆண் நண்பனுக்கு. አዎ-፤-ወ-ድ-ጋደኛዬን አ_ ፤ ወ__ ጋ____ አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን -------------- አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን 0
āwo ;-we-id--g-d-n-ay-ni ā__ ; w_____ g__________ ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i ------------------------ āwo ; wenidi gadenyayēni
அதோ அவர்தான்! ይ---መጣ ከ-ላ። ይ__ መ_ ከ___ ይ-ው መ- ከ-ላ- ----------- ይሄው መጣ ከኋላ። 0
y-hē----e-’- -eḫwal-. y_____ m____ k_______ y-h-w- m-t-a k-h-w-l-. ---------------------- yihēwi met’a keḫwala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -