சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டிஸ்கோதேயில்   »   am በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [நாற்பத்தி ஆறு]

டிஸ்கோதேயில்

டிஸ்கோதேயில்

46 [አርባ ስድስት]

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

bedanisi bēti wisit’i

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
இந்த இடத்திற்கு யாரும் வருகிறார்களா? ይ-----ር-ተይዛል? ይ_ ወ___ ተ____ ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-? ------------- ይሄ ወንበር ተይዛል? 0
yi-ē w-n-b-r- ----z---? y___ w_______ t________ y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-? ----------------------- yihē weniberi teyizali?
நான் உங்களுடன் உட்காரலாமா? ከ-ርስዎ--- -ቀመጥ ----ው? ከ____ ጋ_ መ___ እ_____ ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው- -------------------- ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? 0
k--i--siwo -a-i --k--met-i-ichila-e--? k_________ g___ m_________ i__________ k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-? -------------------------------------- ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
தாராளமாக. በ--ጠ--ት በ______ በ-ግ-ኝ-ት ------- በርግጠኝነት 0
b---g-t-e-y--eti b_______________ b-r-g-t-e-y-n-t- ---------------- berigit’enyineti
உங்களுக்கு இசை பிடித்தமாக இருக்கிறதா? ሙ--ው- -ን----ገኙት? ሙ____ እ___ አ____ ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-? ---------------- ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? 0
m-------ini-in-d-ti-āge-y-t-? m__________ i______ ā________ m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-? ----------------------------- muzīk’awini inidēti āgenyuti?
கொஞ்சம் சத்தமாக இருக்கிறது. ትን--ጮከ። ት__ ጮ__ ት-ሽ ጮ-። ------- ትንሽ ጮከ። 0
tin------h’-k-. t______ c______ t-n-s-i c-’-k-. --------------- tinishi ch’oke.
ஆனால் இசைக்குழு மிகவும் நன்றாக வாசிக்கிறார்கள். ግን ባ-ዱ-ጥ----ወ-ል። ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____ ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል- ---------------- ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። 0
g-ni ba-id--t-ir--y-c-’aw-t-l-. g___ b_____ t____ y____________ g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-. ------------------------------- gini banidu t’iru yich’awetali.
நீங்கள் இங்கு அடிக்கடி வருவதுண்டா? ቶሎ-ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____ ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-? --------------- ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? 0
to---to-o-i-ī-i--i-et’a-u? t___ t___ i____ y_________ t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u- -------------------------- tolo tolo izīhi yimet’alu?
இல்லை, இதுதான் முதல் தடவை. አያ- ----መ---ያ ጊ--ነው። አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__ አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-። -------------------- አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። 0
āy--i yi-ē---m--e-erī-- -----n--i. ā____ y___ l___________ g___ n____ ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-. ---------------------------------- āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
நான் இங்கு வந்ததே இல்லை. ከ-ህ-በ-- እ-------አ---ም። ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____ ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም- ---------------------- ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። 0
kezīh- -efī-- izī----et-ich- --awik’--i. k_____ b_____ i____ m_______ ā__________ k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-. ---------------------------------------- kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
உங்களுக்கு நடனமாட விருப்பமா? መ----ይፈል-ሉ? መ___ ይ_____ መ-ነ- ይ-ል-ሉ- ----------- መደነስ ይፈልጋሉ? 0
me-ene-i -ifelig-lu? m_______ y__________ m-d-n-s- y-f-l-g-l-? -------------------- medenesi yifeligalu?
சிறிது நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கலாம். ድን-- ወደበ-ላ ድ___ ወ____ ድ-ገ- ወ-በ-ላ ---------- ድንገት ወደበኋላ 0
din-ge------e---̮--la d_______ w__________ d-n-g-t- w-d-b-h-w-l- --------------------- dinigeti wedebeḫwala
எனக்கு நன்றாக டான்ஸ் ஆட தெரியாது. ዳ---ጎበ- አ-ደ--ም። ዳ__ ጎ__ አ______ ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-። --------------- ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። 0
d-n----g-be---āyideleh--i. d_____ g_____ ā___________ d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i- -------------------------- danisi gobezi āyidelehumi.
ரொம்ப சுலபம். በ-ም -ላል ---። በ__ ቀ__ ነ_ ። በ-ም ቀ-ል ነ- ። ------------ በጣም ቀላል ነው ። 0
b-t--m- k-ela-- ---i-. b______ k______ n___ . b-t-a-i k-e-a-i n-w- . ---------------------- bet’ami k’elali newi .
நான் உங்களுக்கு காண்பிக்கிறேன். እ- አ---ለው። እ_ አ______ እ- አ-ዮ-ለ-። ---------- እኔ አሳዮታለው። 0
inē ----ota----. i__ ā___________ i-ē ā-a-o-a-e-i- ---------------- inē āsayotalewi.
இல்லை,வேறே சமயம் பார்க்கலாம். አያ--፤-ሌላ -- ይሻ--ል። አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____ አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል- ------------------ አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። 0
āyay--; ---a--īz- y-------yali. ā____ ; l___ g___ y____________ ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-. ------------------------------- āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
நீங்கள் யாருக்காவது காத்துக்கொண்டு இருக்கிறீர்களா? ሰው-እ-ጠበ- ነው? ሰ_ እ____ ነ__ ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-? ------------ ሰው እየጠበቁ ነው? 0
s-w- i-----bek’u-n---? s___ i__________ n____ s-w- i-e-’-b-k-u n-w-? ---------------------- sewi iyet’ebek’u newi?
ஆமாம்,என்னுடைய ஆண் நண்பனுக்கு. አ--፤ ወንድ-----ን አ_ ፤ ወ__ ጋ____ አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን -------------- አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን 0
ā-o ;---n-di ga--nya-ēni ā__ ; w_____ g__________ ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i ------------------------ āwo ; wenidi gadenyayēni
அதோ அவர்தான்! ይ-ው መ-----። ይ__ መ_ ከ___ ይ-ው መ- ከ-ላ- ----------- ይሄው መጣ ከኋላ። 0
yih-----et----e---ala. y_____ m____ k_______ y-h-w- m-t-a k-h-w-l-. ---------------------- yihēwi met’a keḫwala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -