சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணர்வுகள்   »   mk Чувства

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

உணர்வுகள்

உணர்வுகள்

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
விருப்பப்படல் д- -е и-а--е-ба д_ с_ и__ ж____ д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
da sye i-- ʐye-ba d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
எங்களுக்கு விருப்பம். Н-е -м-ме -ел-а. Н__ и____ ж_____ Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
Ni-e-i--my- -yel-a. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. Ние-н-ма-е-ж-л--. Н__ н_____ ж_____ Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
N-y- n-emam-e-ʐ-elba. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
பயப்படல் да -е-има-с--ав д_ с_ и__ с____ д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
da--ye-im- -tr-v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. Ј-с-се-пла-ам. Ј__ с_ п______ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
Јas sy- -l--ha-. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
எனக்கு பயமில்லை. Ј-с -- с--пл-ш-м. Ј__ н_ с_ п______ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Јa---ye-s-- p---ha-. Ј__ n__ s__ p_______ Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.
நேரம் இருத்தல் да-с----- в---е д_ с_ и__ в____ д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
d----e---a vr-e--e d_ s__ i__ v______ d- s-e i-a v-y-m-e ------------------ da sye ima vryemye
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. Т-ј и-- -р---. Т__ и__ в_____ Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
T-ј -m---ry---e. T__ i__ v_______ T-ј i-a v-y-m-e- ---------------- Toј ima vryemye.
அவருக்கு நேரம் இல்லை. Т-- н-м- в-ем-. Т__ н___ в_____ Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
Toј -y-ma-vrye---. T__ n____ v_______ T-ј n-e-a v-y-m-e- ------------------ Toј nyema vryemye.
சலிப்படைதல் д--с- ---ад---ш д_ с_ д________ д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
d- -y- ----do-v-sh d_ s__ d__________ d- s-e d-s-d-o-a-h ------------------ da sye dosadoovash
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. Т-а-с- досаду--. Т__ с_ д________ Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
Ta- --e-d------va. T__ s__ d_________ T-a s-e d-s-d-o-a- ------------------ Taa sye dosadoova.
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. Т-а-н--се --саду-а. Т__ н_ с_ д________ Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
T-a -ye sy- --s---o--. T__ n__ s__ d_________ T-a n-e s-e d-s-d-o-a- ---------------------- Taa nye sye dosadoova.
பசியுடன் இருத்தல் да с- ---- г-а-ен д_ с_ б___ г_____ д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
da-s---bidye-g--ad--n d_ s__ b____ g_______ d- s-e b-d-e g-l-d-e- --------------------- da sye bidye guladyen
உனக்கு பசிக்கிறதா? Д--и ст---л--н-? Д___ с__ г______ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
Da-i--t-e--u---ni? D___ s___ g_______ D-l- s-y- g-l-d-i- ------------------ Dali stye guladni?
உனக்கு பசியில்லையா? Н--и-с-е-гл-дн-? Н___ с__ г______ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
N--l- -tye---l--ni? N____ s___ g_______ N-e-i s-y- g-l-d-i- ------------------- Nyeli stye guladni?
தாகமுடன் இருத்தல் Д---е-б-де-ж-д-н Д_ с_ б___ ж____ Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
D---ye-b-dy----edyen D_ s__ b____ ʐ______ D- s-e b-d-e ʐ-e-y-n -------------------- Da sye bidye ʐyedyen
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. Ви- --е ----н - ж--н-. В__ с__ ж____ / ж_____ В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
V-ye-s--- -y--y-n ---y-d-a. V___ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. --------------------------- Viye stye ʐyedyen / ʐyedna.
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. Ви- ----т- ж--ен-/ -е--а. В__ н_ с__ ж____ / ж_____ В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Vi-- n-e--t-----e-y-- / -ye-n-. V___ n__ s___ ʐ______ / ʐ______ V-y- n-e s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. ------------------------------- Viye nye stye ʐyedyen / ʐyedna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -