சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணர்வுகள்   »   be Пачуцці

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

உணர்வுகள்

உணர்வுகள்

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
விருப்பப்படல் мець --д-н-е м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
m--------d-nne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
எங்களுக்கு விருப்பம். У---с--с----а-анн-. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
U n----o-t-’--hada-n-. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. У -а- ням---а-а-ня. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
U-na--nyam- -h-danny-. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
பயப்படல் б-я-ца б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
b--ats--a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. Я баюс-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
Ya-b--u---. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
எனக்கு பயமில்லை. Я--е -аюс-. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
Ya -- b-yusya. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.
நேரம் இருத்தல் м-ць-ч-с м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
m---- chas m____ c___ m-t-’ c-a- ---------- mets’ chas
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. Ё----е ча-. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
En-m-- c---. E_ m__ c____ E- m-e c-a-. ------------ En mae chas.
அவருக்கு நேரம் இல்லை. Ё- н---а--ч-су. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
En----mae c-a--. E_ n_ m__ c_____ E- n- m-e c-a-u- ---------------- En ne mae chasu.
சலிப்படைதல் сум-ваць с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
su-ava--’ s________ s-m-v-t-’ --------- sumavats’
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. Ян-----уе. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
Y--a ---ue. Y___ s_____ Y-n- s-m-e- ----------- Yana sumue.
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. Ян---- -у-уе. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
Ya----e---m--. Y___ n_ s_____ Y-n- n- s-m-e- -------------- Yana ne sumue.
பசியுடன் இருத்தல் б-ць-г--одн-м б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
byt-----l----m b____ g_______ b-t-’ g-l-d-y- -------------- byts’ galodnym
உனக்கு பசிக்கிறதா? В- гал-дн--? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
V- galod-yy-? V_ g_________ V- g-l-d-y-a- ------------- Vy galodnyya?
உனக்கு பசியில்லையா? В- н- -ал-дныя? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Vy-ne -a-odn---? V_ n_ g_________ V- n- g-l-d-y-a- ---------------- Vy ne galodnyya?
தாகமுடன் இருத்தல் х-ц-ц--піць х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
k-ats-t-’ pі--’ k________ p____ k-a-s-t-’ p-t-’ --------------- khatsets’ pіts’
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. Я-- -очуць--і--. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Y--- ----hu--- pі---. Y___ k________ p_____ Y-n- k-o-h-t-’ p-t-’- --------------------- Yany khochuts’ pіts’.
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. Яны н- хо-уц--пі-ь. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Ya-y-n- -h-c-ut-’--іt-’. Y___ n_ k________ p_____ Y-n- n- k-o-h-t-’ p-t-’- ------------------------ Yany ne khochuts’ pіts’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -