சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணர்வுகள்   »   uk Почуття

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

உணர்வுகள்

உணர்வுகள்

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
விருப்பப்படல் Ма-и---ж-ння М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Maty---zha--ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
எங்களுக்கு விருப்பம். Ми -ає----а-а-н-. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
My-m-y--o-b--h-n-y-. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. Ми-не --є---б-ж--н-. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My ne -a--mo-baz---ny-. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
பயப்படல் Б-яти-я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B-y-t--ya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. Я-бо---. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
YA ----s-a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
எனக்கு பயமில்லை. Я н- -о---. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
YA-ne b-yusya. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
நேரம் இருத்தல் Мат- -ас М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M--- -h-s M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. В-н м-є -ас. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V-n -aye-c--s. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
அவருக்கு நேரம் இல்லை. Ві- ---ма- час-. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vin ---ma----hasu. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
சலிப்படைதல் Н--ь--ва-и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
N---huva-y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. В--а ну-ь--є. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
V-na--u---u-e. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. Во-а-н--н------. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
V--a--------huye. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
பசியுடன் இருத்தல் Б-т- -ол-д-им Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Bu-y hol-d--m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
உனக்கு பசிக்கிறதா? Ви -ол-дн-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
V--h-l-d-i? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
உனக்கு பசியில்லையா? В--н- г-л--н-? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V---- ---od-i? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
தாகமுடன் இருத்தல் Мати-с----у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Ma-- --r-hu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. Вони--а--- -п---у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Vo-y mayu-ʹ-sp---u. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. Во-и-не-м-ють --р-ги. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Vo-y-ne-m--------r-h-. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -