சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணர்வுகள்   »   bg Чувства

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

உணர்வுகள்

உணர்வுகள்

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
விருப்பப்படல் и--м же-а--е / нас-р-ение и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
ima- -he--ni--- -as-ro-nie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
எங்களுக்கு விருப்பம். Н----м-ме же-а-ие / -аст---ние. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
Nie -ma-- ---l---e---n-str--n--. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. Н-е----а-е--ел-ние --н---р-----. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
Ni----amame zhel-n-e-/ n----oe--e. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
பயப்படல் ст--х---м -е с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
s-r-kh-vam -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. Аз-с- -т---у---. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
A---e-str-kh---m. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
எனக்கு பயமில்லை. Аз-н- ---стра-у-а-. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Az-ne -e s-r--huv-m. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
நேரம் இருத்தல் има- в-е-е и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
ima- --e-e i___ v____ i-a- v-e-e ---------- imam vreme
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. Той -м-------. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
T-- ima v---e. T__ i__ v_____ T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
அவருக்கு நேரம் இல்லை. Т----я-а-врем-. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
To--n--m---re--. T__ n____ v_____ T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
சலிப்படைதல் ску-ая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
s-uc-aya s_______ s-u-h-y- -------- skuchaya
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. Т- с---а-. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Tya -ku-ha-. T__ s_______ T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. Тя не с-у---. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
T-a -e skuchae. T__ n_ s_______ T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
பசியுடன் இருத்தல் гл-де- - гл--н- съм г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
gl-d-n / -ladna---m g_____ / g_____ s__ g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
உனக்கு பசிக்கிறதா? Г-адни ли сте? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
Glad----i ste? G_____ l_ s___ G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
உனக்கு பசியில்லையா? Н- с----- г-а--и? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
N- s-e-l- glad--? N_ s__ l_ g______ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
தாகமுடன் இருத்தல் ж---н - ---на съм ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
zhad---- z--dn- -ym z_____ / z_____ s__ z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. Т- с--ж---и. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
T---a zh---i. T_ s_ z______ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. Те-не-са -ад--. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
T--n- sa -h-d-i. T_ n_ s_ z______ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -