| 公共汽车站 在 哪里 ? |
د--- ------چیر-ه -ی؟
د ب_ ت____ چ____ د__
د ب- ت-ځ-ی چ-ر-ه د-؟
--------------------
د بس تمځای چیرته دی؟
0
د -س-ت-------رته--ی؟
د ب_ ت____ چ____ د__
د ب- ت-ځ-ی چ-ر-ه د-؟
--------------------
د بس تمځای چیرته دی؟
|
公共汽车站 在 哪里 ?
د بس تمځای چیرته دی؟
د بس تمځای چیرته دی؟
|
| 哪路 公共汽车 开往 市中心 ? |
کو- ---م-کز-ت- -ي؟
ک__ ب_ م___ ت_ ځ__
ک-م ب- م-ک- ت- ځ-؟
------------------
کوم بس مرکز ته ځي؟
0
ک-م ---م-----ه --؟
ک__ ب_ م___ ت_ ځ__
ک-م ب- م-ک- ت- ځ-؟
------------------
کوم بس مرکز ته ځي؟
|
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
کوم بس مرکز ته ځي؟
کوم بس مرکز ته ځي؟
|
| 我 得 乘坐 哪一路 车 ? |
ز--ک-م---یر ---و----؟
ز_ ک__ ش___ ب_ و_____
ز- ک-م ش-ی- ب- و-خ-م-
---------------------
زه کوم شمیر بس واخلم؟
0
za--o- -m-r-----ā--m
z_ k__ š___ b_ o____
z- k-m š-y- b- o-ǩ-m
--------------------
za kom šmyr bs oāǩlm
|
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
زه کوم شمیر بس واخلم؟
za kom šmyr bs oāǩlm
|
| 我 得 在 中途换车 吗 ? |
ایا-ز---س----ب-ل-ک--؟
ا__ ز_ ب____ ب__ ک___
ا-ا ز- ب-و-ه ب-ل ک-م-
---------------------
ایا زه بسونه بدل کړم؟
0
ā-ā z- ----- b-l--ṟm
ā__ z_ b____ b__ k__
ā-ā z- b-o-a b-l k-m
--------------------
āyā za bsona bdl kṟm
|
我 得 在 中途换车 吗 ?
ایا زه بسونه بدل کړم؟
āyā za bsona bdl kṟm
|
| 我 得 在 哪里 换车 ? |
زه -ی-ته-ر-ل --ډي -دل ک--؟
ز_ چ____ ر__ ګ___ ب__ ک___
ز- چ-ر-ه ر-ل ګ-ډ- ب-ل ک-م-
--------------------------
زه چیرته ریل ګاډي بدل کړم؟
0
za--y--a --l g-ḏêy-b-- k-m
z_ ç____ r__ g____ b__ k__
z- ç-r-a r-l g-ḏ-y b-l k-m
--------------------------
za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm
|
我 得 在 哪里 换车 ?
زه چیرته ریل ګاډي بدل کړم؟
za çyrta ryl gāḏêy bdl kṟm
|
| 一张 车票 多少钱 ? |
د-ټ-ټ-ق--ت-څوم-ه ده؟
د ټ__ ق___ څ____ د__
د ټ-ټ ق-م- څ-م-ه د-؟
--------------------
د ټکټ قیمت څومره ده؟
0
د ټک- -ی-ت ----ه---؟
د ټ__ ق___ څ____ د__
د ټ-ټ ق-م- څ-م-ه د-؟
--------------------
د ټکټ قیمت څومره ده؟
|
一张 车票 多少钱 ?
د ټکټ قیمت څومره ده؟
د ټکټ قیمت څومره ده؟
|
| 到 市中心 要 多少站 ? |
ښا- -ه -تا-و په لا-ه کې--- څ-م-ه --ونه-و-؟
ښ__ ت_ س____ پ_ ل___ ک_ ب_ څ____ ب____ و__
ښ-ر ت- س-ا-و پ- ل-ر- ک- ب- څ-م-ه ب-و-ه و-؟
------------------------------------------
ښار ته ستاسو په لاره کې به څومره بسونه وی؟
0
ǩ-r-ta--t--- pa---r- -ê -- ----ra bs--- oy
ǩ__ t_ s____ p_ l___ k_ b_ t_____ b____ o_
ǩ-r t- s-ā-o p- l-r- k- b- t-o-r- b-o-a o-
------------------------------------------
ǩār ta stāso pa lāra kê ba tsomra bsona oy
|
到 市中心 要 多少站 ?
ښار ته ستاسو په لاره کې به څومره بسونه وی؟
ǩār ta stāso pa lāra kê ba tsomra bsona oy
|
| 您 得 在 这里 下车 。 |
تا-و دلته----- شئ.
ت___ د___ ښ___ ش__
ت-س- د-ت- ښ-ت- ش-.
------------------
تاسو دلته ښکته شئ.
0
t-so --t- ---a-š
t___ d___ ǩ___ š
t-s- d-t- ǩ-t- š
----------------
tāso dlta ǩkta š
|
您 得 在 这里 下车 。
تاسو دلته ښکته شئ.
tāso dlta ǩkta š
|
| 您 必须 从 后面 下车 。 |
تا----ه--- --- بهر --.
ت___ ل_ ش_ څ__ ب__ ش__
ت-س- ل- ش- څ-ه ب-ر ش-.
----------------------
تاسو له شا څخه بهر شئ.
0
t-s--l---- tsǩ--b---š
t___ l_ š_ t___ b__ š
t-s- l- š- t-ǩ- b-r š
---------------------
tāso la šā tsǩa bar š
|
您 必须 从 后面 下车 。
تاسو له شا څخه بهر شئ.
tāso la šā tsǩa bar š
|
| 下趟 地铁 五分钟 后来 。 |
ر----ن---سبا--- په - ---قو-کې ر---.
ر_______ س_____ پ_ 5 د____ ک_ ر____
ر-ت-و-ک- س-ا-و- پ- 5 د-ی-و ک- ر-ځ-.
-----------------------------------
راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي.
0
ر-ت--ن-ی ---وو---ه-5-د-ی-و -ې--ا--.
ر_______ س_____ پ_ 5 د____ ک_ ر____
ر-ت-و-ک- س-ا-و- پ- 5 د-ی-و ک- ر-ځ-.
-----------------------------------
راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي.
|
下趟 地铁 五分钟 后来 。
راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي.
راتلونکی سباوون په 5 دقیقو کې راځي.
|
| 下趟 有轨电车 十分钟 后到 。 |
ر-تل--کی -را---- -- دقی---ک- ---ي.
ر_______ ټ___ پ_ 1_ د____ ک_ ر____
ر-ت-و-ک- ټ-ا- پ- 1- د-ی-و ک- ر-ځ-.
----------------------------------
راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي.
0
راتلون------م----1---قی----ې ر-ځي.
ر_______ ټ___ پ_ 1_ د____ ک_ ر____
ر-ت-و-ک- ټ-ا- پ- 1- د-ی-و ک- ر-ځ-.
----------------------------------
راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي.
|
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي.
راتلونکی ټرام په 10 دقیقو کې راځي.
|
| 下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。 |
رات-ونکی-بس-پ- -- ------کې-راځي.
ر_______ ب_ پ_ 1_ د____ ک_ ر____
ر-ت-و-ک- ب- پ- 1- د-ی-و ک- ر-ځ-.
--------------------------------
راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي.
0
رات-و--ی-ب- -- 15-د---و -ې -ا-ي.
ر_______ ب_ پ_ 1_ د____ ک_ ر____
ر-ت-و-ک- ب- پ- 1- د-ی-و ک- ر-ځ-.
--------------------------------
راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي.
|
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي.
راتلونکی بس په 15 دقیقو کې راځي.
|
| 最后一班 地铁 什么 时候 开 ? |
ور-س---------ن --ه ځ-؟
و______ س_____ ک__ ځ__
و-و-ت-ۍ س-ا-و- ک-ه ځ-؟
----------------------
وروستنۍ سباوون کله ځي؟
0
وروس-نۍ-سبا-و- -ل- -ي؟
و______ س_____ ک__ ځ__
و-و-ت-ۍ س-ا-و- ک-ه ځ-؟
----------------------
وروستنۍ سباوون کله ځي؟
|
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
وروستنۍ سباوون کله ځي؟
وروستنۍ سباوون کله ځي؟
|
| 最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ? |
ور-ست--ټرا- -----ي؟
و_____ ټ___ ک__ ځ__
و-و-ت- ټ-ا- ک-ه ځ-؟
-------------------
وروستی ټرام کله ځي؟
0
و--س-- --ام-کله ځ-؟
و_____ ټ___ ک__ ځ__
و-و-ت- ټ-ا- ک-ه ځ-؟
-------------------
وروستی ټرام کله ځي؟
|
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
وروستی ټرام کله ځي؟
وروستی ټرام کله ځي؟
|
| 最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ? |
و-و--ی ----له ځي؟
و_____ ب_ ک__ ځ__
و-و-ت- ب- ک-ه ځ-؟
-----------------
وروستی بس کله ځي؟
0
ورو--ی -س-ک-ه --؟
و_____ ب_ ک__ ځ__
و-و-ت- ب- ک-ه ځ-؟
-----------------
وروستی بس کله ځي؟
|
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
وروستی بس کله ځي؟
وروستی بس کله ځي؟
|
| 您 有 车票 吗 ? |
ایا تا-و-ټک- --ئ؟
ا__ ت___ ټ__ ل___
ا-ا ت-س- ټ-ټ ل-ئ-
-----------------
ایا تاسو ټکټ لرئ؟
0
ایا --س- -کټ----؟
ا__ ت___ ټ__ ل___
ا-ا ت-س- ټ-ټ ل-ئ-
-----------------
ایا تاسو ټکټ لرئ؟
|
您 有 车票 吗 ?
ایا تاسو ټکټ لرئ؟
ایا تاسو ټکټ لرئ؟
|
| 车票 ? 不, 我 没有 。 |
ټ-ک-؟--ه - ز--ټی-ټ--ه --م.
ټ____ ن_ ، ز_ ټ___ ن_ ل___
ټ-ک-؟ ن- ، ز- ټ-ک- ن- ل-م-
--------------------------
ټیکټ؟ نه ، زه ټیکټ نه لرم.
0
ṯ-k--na--a ------a lrm
ṯ___ n_ z_ ṯ___ n_ l__
ṯ-k- n- z- ṯ-k- n- l-m
----------------------
ṯykṯ na za ṯykṯ na lrm
|
车票 ? 不, 我 没有 。
ټیکټ؟ نه ، زه ټیکټ نه لرم.
ṯykṯ na za ṯykṯ na lrm
|
| 那 您 必须 交 罚金/罚款 。 |
بی- ت-سو-ج-یمه و--ړ-.
ب__ ت___ ج____ و_____
ب-ا ت-س- ج-ی-ه و-ک-ئ-
---------------------
بیا تاسو جریمه ورکړئ.
0
b-- ---- --ym--o-kṟ
b__ t___ j____ o___
b-ā t-s- j-y-a o-k-
-------------------
byā tāso jryma orkṟ
|
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
بیا تاسو جریمه ورکړئ.
byā tāso jryma orkṟ
|