Разговорник

mk На пат   »   mr प्रवास

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

३७ [सदोतीस]

37 [Sadōtīsa]

प्रवास

pravāsa

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. तो---ट-स-य-ल---लवत-. तो मो______ चा____ त- म-ट-स-य-ल च-ल-त-. -------------------- तो मोटरसायकल चालवतो. 0
t--mō-a--s--ak-l- cā--v---. t_ m_____________ c________ t- m-ṭ-r-s-y-k-l- c-l-v-t-. --------------------------- tō mōṭarasāyakala cālavatō.
Тој патува со велосипед. तो---यक- -ा---ो. तो सा___ चा____ त- स-य-ल च-ल-त-. ---------------- तो सायकल चालवतो. 0
Tō -āyakal- --l--a--. T_ s_______ c________ T- s-y-k-l- c-l-v-t-. --------------------- Tō sāyakala cālavatō.
Тој пешачи. तो -ाल- जातो. तो चा__ जा__ त- च-ल- ज-त-. ------------- तो चालत जातो. 0
Tō-cā-ata jā-ō. T_ c_____ j____ T- c-l-t- j-t-. --------------- Tō cālata jātō.
Тој патува со брод. तो ज-ा--ने ----. तो ज___ जा__ त- ज-ा-ा-े ज-त-. ---------------- तो जहाजाने जातो. 0
T- j--ājānē--ātō. T_ j_______ j____ T- j-h-j-n- j-t-. ----------------- Tō jahājānē jātō.
Тој патува со чамец. त---ोडीन--ज---. तो हो__ जा__ त- ह-ड-न- ज-त-. --------------- तो होडीने जातो. 0
T- hō--nē --tō. T_ h_____ j____ T- h-ḍ-n- j-t-. --------------- Tō hōḍīnē jātō.
Тој плива. त- पोह- --े. तो पो__ आ__ त- प-ह- आ-े- ------------ तो पोहत आहे. 0
Tō p-h-ta-ā-ē. T_ p_____ ā___ T- p-h-t- ā-ē- -------------- Tō pōhata āhē.
Дали овде е опасно? ह- --िस- -ो-ादा-क --े क-? हा प___ धो____ आ_ का_ ह- प-ि-र ध-क-द-य- आ-े क-? ------------------------- हा परिसर धोकादायक आहे का? 0
Hā pa---ar---h-kād-y-ka-āh- kā? H_ p_______ d__________ ā__ k__ H- p-r-s-r- d-ō-ā-ā-a-a ā-ē k-? ------------------------------- Hā parisara dhōkādāyaka āhē kā?
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? ए-टे -ि--े-----दायक-आहे -ा? ए__ फि__ धो____ आ_ का_ ए-ट- फ-र-े ध-क-द-य- आ-े क-? --------------------------- एकटे फिरणे धोकादायक आहे का? 0
Ē-a-ē---i-aṇ- dhōkād---ka-āh--k-? Ē____ p______ d__________ ā__ k__ Ē-a-ē p-i-a-ē d-ō-ā-ā-a-a ā-ē k-? --------------------------------- Ēkaṭē phiraṇē dhōkādāyaka āhē kā?
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? र-त्-- फि-----ो----यक-आह- -ा? रा__ फि__ धो____ आ_ का_ र-त-र- फ-र-े ध-क-द-य- आ-े क-? ----------------------------- रात्री फिरणे धोकादायक आहे का? 0
R---- p-i-aṇē d--k--āya---ā-ē--ā? R____ p______ d__________ ā__ k__ R-t-ī p-i-a-ē d-ō-ā-ā-a-a ā-ē k-? --------------------------------- Rātrī phiraṇē dhōkādāyaka āhē kā?
Ние го погрешивме патот. आ-्ही व-- -ु-लो. आ__ वा_ चु___ आ-्-ी व-ट च-क-ो- ---------------- आम्ही वाट चुकलो. 0
Āmhī-vā-- ----l-. Ā___ v___ c______ Ā-h- v-ṭ- c-k-l-. ----------------- Āmhī vāṭa cukalō.
Ние сме на погрешен пат. आम्-ी-/ --ण -ुक----ा--स्-्य-व--आ-ो-. आ__ / आ__ चु___ र_____ आ___ आ-्-ी / आ-ण च-क-च-य- र-्-्-ा-र आ-ो-. ------------------------------------ आम्ही / आपण चुकीच्या रस्त्यावर आहोत. 0
Ā-h----pa-- c--ī--ā-r--ty-vara -hōta. Ā____ ā____ c______ r_________ ā_____ Ā-h-/ ā-a-a c-k-c-ā r-s-y-v-r- ā-ō-a- ------------------------------------- Āmhī/ āpaṇa cukīcyā rastyāvara āhōta.
Ние мораме да се вратиме. आ-ल्य-ल---ु-्---म-ग---ळ-यला ह-े. आ____ पु__ मा_ व___ ह__ आ-ल-य-ल- प-न-ह- म-ग- व-ा-ल- ह-े- -------------------------------- आपल्याला पुन्हा मागे वळायला हवे. 0
Ā--ly--ā----h--m-gē -a-ā--lā-h---. Ā_______ p____ m___ v_______ h____ Ā-a-y-l- p-n-ā m-g- v-ḷ-y-l- h-v-. ---------------------------------- Āpalyālā punhā māgē vaḷāyalā havē.
Каде може овде да се паркира? इथे-ग-ड--प-र्- -रण-य-----ो--कु----हे? इ_ गा_ पा__ क____ सो_ कु_ आ__ इ-े ग-ड- प-र-क क-ण-य-च- स-य क-ठ- आ-े- ------------------------------------- इथे गाडी पार्क करण्याची सोय कुठे आहे? 0
I-h----ḍī pār-- ka---y-c- --y- -uṭ-ē---ē? I___ g___ p____ k________ s___ k____ ā___ I-h- g-ḍ- p-r-a k-r-ṇ-ā-ī s-y- k-ṭ-ē ā-ē- ----------------------------------------- Ithē gāḍī pārka karaṇyācī sōya kuṭhē āhē?
Има ли овде паркиралиште? गाडी ----क क--्-ासाठी-इथे---र-क-ं- --ट-आह- क-? गा_ पा__ क_____ इ_ पा___ लॉ_ आ_ का_ ग-ड- प-र-क क-ण-य-स-ठ- इ-े प-र-क-ं- ल-ट आ-े क-? ---------------------------------------------- गाडी पार्क करण्यासाठी इथे पार्किंग लॉट आहे का? 0
Gā-- p-r-a k--aṇ--sā--- ith- pārkiṅ-- -------ē --? G___ p____ k___________ i___ p_______ l___ ā__ k__ G-ḍ- p-r-a k-r-ṇ-ā-ā-h- i-h- p-r-i-g- l-ṭ- ā-ē k-? -------------------------------------------------- Gāḍī pārka karaṇyāsāṭhī ithē pārkiṅga lŏṭa āhē kā?
Колку долго може овде да се паркира? इथ- -ित--व-ळ-र्यंत-ग----पा--क-क--्य-ची परव-नग- -ह-? इ_ कि_ वे_____ गा_ पा__ क____ प____ आ__ इ-े क-त- व-ळ-र-य-त ग-ड- प-र-क क-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े- --------------------------------------------------- इथे किती वेळपर्यंत गाडी पार्क करण्याची परवानगी आहे? 0
It-- ki-ī-vēḷ-p--yanta ---- pārka k-r-ṇyā----ar---n-g--āh-? I___ k___ v___________ g___ p____ k________ p_________ ā___ I-h- k-t- v-ḷ-p-r-a-t- g-ḍ- p-r-a k-r-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē- ----------------------------------------------------------- Ithē kitī vēḷaparyanta gāḍī pārka karaṇyācī paravānagī āhē?
Возите ли скии? आपण --क--ंग--रता-का? आ__ स्___ क__ का_ आ-ण स-क-ई-ग क-त- क-? -------------------- आपण स्कीईंग करता का? 0
Ā---- s----ṅg---ar-tā-kā? Ā____ s_______ k_____ k__ Ā-a-a s-ī-ī-g- k-r-t- k-? ------------------------- Āpaṇa skī'īṅga karatā kā?
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? आ---स--ी-लिफ--न- -रप----त---ण-र--ा? आ__ स्______ व_____ जा__ का_ आ-ण स-क---ि-्-न- व-प-्-ं- ज-ण-र क-? ----------------------------------- आपण स्की-लिफ्टने वरपर्यंत जाणार का? 0
Ā-aṇa s-ī-l-ph-a-ē v-r-p---a-t---ā--r- kā? Ā____ s___________ v___________ j_____ k__ Ā-a-a s-ī-l-p-ṭ-n- v-r-p-r-a-t- j-ṇ-r- k-? ------------------------------------------ Āpaṇa skī-liphṭanē varaparyanta jāṇāra kā?
Може ли овде да се изнајмат скии? इ-े---कीई---े---हि-्य भ----ा-े मि-- शक---का? इ_ स्____ सा___ भा___ मि_ श__ का_ इ-े स-क-ई-ग-े स-ह-त-य भ-ड-य-न- म-ळ- श-त- क-? -------------------------------------------- इथे स्कीईंगचे साहित्य भाड्याने मिळू शकते का? 0
I--- --ī--ṅ-acē -ā-i----bh-ḍy--- -i-- ś-kat- kā? I___ s_________ s______ b_______ m___ ś_____ k__ I-h- s-ī-ī-g-c- s-h-t-a b-ā-y-n- m-ḷ- ś-k-t- k-? ------------------------------------------------ Ithē skī'īṅgacē sāhitya bhāḍyānē miḷū śakatē kā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -