Разговорник

mk На пат   »   th ระหว่างเดินทาง

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [สามสิบเจ็ด]

sǎm-sìp-jèt

ระหว่างเดินทาง

rá-wàng-der̶n-tang

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. เ---ั-ร-จั-ร--น--ต์ เ_______________ เ-า-ั-ร-จ-ก-ย-น-น-์ ------------------- เขาขับรถจักรยานยนต์ 0
k-----àp-r-------k--á--a--yon k_________________________ k-̌---a-p-r-́---a-k-r-́-y-n-y-n ------------------------------- kǎo-kàp-rót-jàk-rá-yan-yon
Тој патува со велосипед. เ-าข------ย-น เ_________ เ-า-ี-จ-ก-ย-น ------------- เขาขี่จักรยาน 0
kǎo--e-e--a---rá-y-n k_________________ k-̌---e-e-j-̀---a---a- ---------------------- kǎo-kèe-jàk-rá-yan
Тој пешачи. เขาเด-น เ_____ เ-า-ด-น ------- เขาเดิน 0
kǎo-d-r̶n k_______ k-̌---e-̶- ---------- kǎo-der̶n
Тој патува со брод. เ-า-ป-----ื-ใหญ่ เ_____________ เ-า-ป-ด-เ-ื-ใ-ญ- ---------------- เขาไปโดยเรือใหญ่ 0
ka-o-b----doy-re---y--i k____________________ k-̌---h-i-d-y-r-u---a-i ----------------------- kǎo-bhai-doy-reua-yài
Тој патува со чамец. เขาไ-โด----อ เ__________ เ-า-ป-ด-เ-ื- ------------ เขาไปโดยเรือ 0
k-̌--bha---o---e-a k________________ k-̌---h-i-d-y-r-u- ------------------ kǎo-bhai-doy-reua
Тој плива. เ-า-่-ยน-ำ เ______ เ-า-่-ย-้- ---------- เขาว่ายน้ำ 0
k--o-w----nám k__________ k-̌---a-i-n-́- -------------- kǎo-wâi-nám
Дали овде е опасно? ท-่-----น-ร-ย-หม-คร-บ /-ค-? ที่__________ ค__ / ค__ ท-่-ี-อ-น-ร-ย-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? 0
te-e--e-e--n-d-rai--a---k--́----́ t___________________________ t-̂---e-e-a---h-a---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------- têe-nêe-an-dhrai-mǎi-kráp-ká
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? กา-โบก-ถคน-ดียวอ--ตร---ห- ครั- / คะ? ก______________________ ค__ / ค__ ก-ร-บ-ร-ค-เ-ี-ว-ั-ต-า-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? 0
g---bò---o---ko--de---a--d--a-------k---p---́ g________________________________________ g-n-b-̀---o-t-k-n-d-e---n-d-r-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- gan-bòk-rót-kon-deeo-an-dhrai-mǎi-kráp-ká
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? มั----ตรา-ไห--ค----------้าอ--ม-เดิ-เล่น-อ-กลา-คืน? มั__________ ค__ / ค_ ถ้______________________ ม-น-ั-ต-า-ไ-ม ค-ั- / ค- ถ-า-อ-ม-เ-ิ-เ-่-ต-น-ล-ง-ื-? --------------------------------------------------- มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? 0
m-n--n----ai---------́---a----̂-àwk-m--d-r̶n----n----wn-g-an-----n m___________________________________________________________ m-n-a---h-a---a-i-k-a-p-k-́-t-̂-a-w---a-d-r-n-l-̂---h-w---l-n---e-n ------------------------------------------------------------------- man-an-dhrai-mǎi-kráp-ká-tâ-àwk-ma-der̶n-lên-dhawn-glang-keun
Ние го погрешивме патот. เ-าห-งทาง เ________ เ-า-ล-ท-ง --------- เราหลงทาง 0
r----o-n---ang r____________ r-o-l-̌-g-t-n- -------------- rao-lǒng-tang
Ние сме на погрешен пат. เร--าผ--ท-ง เ_________ เ-า-า-ิ-ท-ง ----------- เรามาผิดทาง 0
ra--m---i-t-t-ng r______________ r-o-m---i-t-t-n- ---------------- rao-ma-pìt-tang
Ние мораме да се вратиме. เรา-------้--ก---ท--เ--ม เ__________________ เ-า-้-ง-ล-้-ว-ล-บ-า-เ-ิ- ------------------------ เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม 0
r-o--ha------é-o--l-̀p-t-n------m r_____________________________ r-o-d-a-w-g-l-́-o-g-a-p-t-n---e-̶- ---------------------------------- rao-dhâwng-léeo-glàp-tang-der̶m
Каде може овде да се паркира? จอ-ร-ได-ท-่ไหน-ค-ั- / -ะ? จ__________ ค__ / ค__ จ-ด-ถ-ด-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------- จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? 0
ja--t-ro-t-d------̂e-na-i-k------á j___________________________ j-̀-t-r-́---a-i-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------- jàwt-rót-dâi-têe-nǎi-kráp-ká
Има ли овде паркиралиште? ท--นี---ท----ด--ไ-ม-ค-ับ /--ะ? ที่___________ ค__ / ค__ ท-่-ี-ม-ท-่-อ-ร-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------ ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? 0
te-------------e------t--ó-----i---á--k-́ t__________________________________ t-̂---e-e-m-e-t-̂-t-o-t-r-́---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- têe-nêe-mee-têet-òt-rót-mǎi-kráp-ká
Колку долго може овде да се паркира? ท-่-ี่จอด--ได้-า----าไ- --ับ - --? ที่________________ ค__ / ค__ ท-่-ี-จ-ด-ถ-ด-น-น-ท-า-ร ค-ั- / ค-? ---------------------------------- ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? 0
te-e-n---t-òt--o-t----i--an---̂o-ra----á--k-́ t______________________________________ t-̂---e-e---̀---o-t-d-̂---a---a-o-r-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- têe-nêet-òt-rót-dâi-nan-tâo-rai-kráp-ká
Возите ли скии? ค-----น---------บ - -ะ? คุ____________ / ค__ ค-ณ-ล-น-ก-ไ-ม-ร-บ / ค-? ----------------------- คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? 0
k-o---e--nó---ee--ǎi----́---á k__________________________ k-o---e---o-t-g-e-m-̌---r-́---a- -------------------------------- koon-lê-nót-gee-mǎi-kráp-ká
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? คุ-จ----นส--ลิฟท์--ข้-ง---ห-ค--บ-/-คะ? คุ_______________________ / ค__ ค-ณ-ะ-ึ-น-ก-ล-ฟ-์-ป-้-ง-น-ห-ค-ั- / ค-? -------------------------------------- คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? 0
k----jà-k-̂u-nó----e-l-́f---ai-kâ-g-----ma------́p--á k________________________________________________ k-o---a---e-u-n-́---e---i-f-b-a---a-n---o---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------- koon-jà-kêu-nót-gee-líf-bhai-kâng-bon-mǎi-kráp-ká
Може ли овде да се изнајмат скии? ที-นี่ม----ให้เ-่า-ห--ร-บ---คะ? ที่_______________ / ค__ ท-่-ี-ม-ส-ี-ห-เ-่-ไ-ม-ร-บ / ค-? ------------------------------- ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? 0
t--e-ne---mêe------ha-i-c-a-o-ma----r--p--á t____________________________________ t-̂---e-e-m-̂-t-g-e-h-̂---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- têe-nêe-mêet-gee-hâi-châo-mǎi-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -