Разговорник

mk На пат   »   fr En route

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [trente-sept]

En route

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. I--va en-m-t-. I_ v_ e_ m____ I- v- e- m-t-. -------------- Il va en moto. 0
Тој патува со велосипед. I- v- à--icycle-te. I_ v_ à b__________ I- v- à b-c-c-e-t-. ------------------- Il va à bicyclette. 0
Тој пешачи. Il v- à--ied. I_ v_ à p____ I- v- à p-e-. ------------- Il va à pied. 0
Тој патува со брод. Il--a e--b-te-u. I_ v_ e_ b______ I- v- e- b-t-a-. ---------------- Il va en bateau. 0
Тој патува со чамец. I- v- en -ar-ue. I_ v_ e_ b______ I- v- e- b-r-u-. ---------------- Il va en barque. 0
Тој плива. I---age. I_ n____ I- n-g-. -------- Il nage. 0
Дали овде е опасно? Est----q-e c-e----ang---u- --i ? E_____ q__ c____ d________ i__ ? E-t-c- q-e c-e-t d-n-e-e-x i-i ? -------------------------------- Est-ce que c’est dangereux ici ? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Est-ce-qu- ---st--a-gere-x-de -ai----eul--- l’au---s--p-? E_____ q__ c____ d________ d_ f____ s___ d_ l__________ ? E-t-c- q-e c-e-t d-n-e-e-x d- f-i-e s-u- d- l-a-t---t-p ? --------------------------------------------------------- Est-ce que c’est dangereux de faire seul de l’auto-stop ? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? E-t----q-- c-e-- da-g-re-x -- se -ro-e-e- la -u-t-? E_____ q__ c____ d________ d_ s_ p_______ l_ n___ ? E-t-c- q-e c-e-t d-n-e-e-x d- s- p-o-e-e- l- n-i- ? --------------------------------------------------- Est-ce que c’est dangereux de se promener la nuit ? 0
Ние го погрешивме патот. Nous n-us somm---tr--p-- ----he--n. N___ n___ s_____ t______ d_ c______ N-u- n-u- s-m-e- t-o-p-s d- c-e-i-. ----------------------------------- Nous nous sommes trompés de chemin. 0
Ние сме на погрешен пат. N-u- som-e---u- l--m-uv-is -h----. N___ s_____ s__ l_ m______ c______ N-u- s-m-e- s-r l- m-u-a-s c-e-i-. ---------------------------------- Nous sommes sur le mauvais chemin. 0
Ние мораме да се вратиме. N--s--e-----f-ir- --m--tou-. N___ d_____ f____ d_________ N-u- d-v-n- f-i-e d-m---o-r- ---------------------------- Nous devons faire demi-tour. 0
Каде може овде да се паркира? Où-p--t-o---e ---e- ? O_ p______ s_ g____ ? O- p-u---n s- g-r-r ? --------------------- Où peut-on se garer ? 0
Има ли овде паркиралиште? Y-----il -n p----n- ici-? Y a_____ u_ p______ i__ ? Y a-t-i- u- p-r-i-g i-i ? ------------------------- Y a-t-il un parking ici ? 0
Колку долго може овде да се паркира? Co-bien -- t-mp----ut-o--s- --rer--ci-? C______ d_ t____ p______ s_ g____ i__ ? C-m-i-n d- t-m-s p-u---n s- g-r-r i-i ? --------------------------------------- Combien de temps peut-on se garer ici ? 0
Возите ли скии? F-i------u- du ski-? F__________ d_ s__ ? F-i-e---o-s d- s-i ? -------------------- Faites-vous du ski ? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Est-c--qu- -u--on-e--a-e- l- t----k- ? E_____ q__ t_ m_____ a___ l_ t______ ? E-t-c- q-e t- m-n-e- a-e- l- t-l-s-i ? -------------------------------------- Est-ce que tu montes avec le téléski ? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Est--- -u-on-pe---lou-- -es-s-----c--? E_____ q____ p___ l____ d__ s___ i__ ? E-t-c- q-’-n p-u- l-u-r d-s s-i- i-i ? -------------------------------------- Est-ce qu’on peut louer des skis ici ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -