Разговорник

mk На пат   »   pl W podróży

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [trzydzieści siedem]

W podróży

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. O----ź-z--m--o-----m. O_ j_____ m__________ O- j-ź-z- m-t-c-k-e-. --------------------- On jeździ motocyklem. 0
Тој патува со велосипед. On j-źdz- rowerem. O_ j_____ r_______ O- j-ź-z- r-w-r-m- ------------------ On jeździ rowerem. 0
Тој пешачи. On ---------es--. O_ c_____ p______ O- c-o-z- p-e-z-. ----------------- On chodzi pieszo. 0
Тој патува со брод. O- płyn---s--t---m. O_ p_____ s________ O- p-y-i- s-a-k-e-. ------------------- On płynie statkiem. 0
Тој патува со чамец. O--p--n---ł-dz--. O_ p_____ ł______ O- p-y-i- ł-d-i-. ----------------- On płynie łodzią. 0
Тој плива. O--pływ-. O_ p_____ O- p-y-a- --------- On pływa. 0
Дали овде е опасно? C---t---est--i--ez-i-c-ne? C__ t_ j___ n_____________ C-y t- j-s- n-e-e-p-e-z-e- -------------------------- Czy to jest niebezpieczne? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? C---p---ó---a-ie-w -oj-dy--ę-a-to-t---m jest n-e--z-----ne? C__ p___________ w p________ a_________ j___ n_____________ C-y p-d-ó-o-a-i- w p-j-d-n-ę a-t-s-o-e- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ----------------------------------------------------------- Czy podróżowanie w pojedynkę autostopem jest niebezpieczne? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Czy-s--ce-o-a--- w n--y--e---ni----pi--z-e? C__ s___________ w n___ j___ n_____________ C-y s-a-e-o-a-i- w n-c- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ------------------------------------------- Czy spacerowanie w nocy jest niebezpieczne? 0
Ние го погрешивме патот. Z-błąd-il--my. Z_____________ Z-b-ą-z-l-ś-y- -------------- Zabłądziliśmy. 0
Ние сме на погрешен пат. Je---ś-- -a----w--ś-iw-j d-o-z-. J_______ n_ n___________ d______ J-s-e-m- n- n-e-ł-ś-i-e- d-o-z-. -------------------------------- Jesteśmy na niewłaściwej drodze. 0
Ние мораме да се вратиме. Mus-my -aw----ć. M_____ z________ M-s-m- z-w-ó-i-. ---------------- Musimy zawrócić. 0
Каде може овде да се паркира? G-zi- --ż-a-t-taj -ap--k---ć? G____ m____ t____ z__________ G-z-e m-ż-a t-t-j z-p-r-o-a-? ----------------------------- Gdzie można tutaj zaparkować? 0
Има ли овде паркиралиште? Cz- je-t--uta----rk--g? C__ j___ t____ p_______ C-y j-s- t-t-j p-r-i-g- ----------------------- Czy jest tutaj parking? 0
Колку долго може овде да се паркира? J-k dł--o--o-n- t- -ark---ć? J__ d____ m____ t_ p________ J-k d-u-o m-ż-a t- p-r-o-a-? ---------------------------- Jak długo można tu parkować? 0
Возите ли скии? Cz----ź--- -a--/ pan--n- n---a-h? C__ j_____ p__ / p___ n_ n_______ C-y j-ź-z- p-n / p-n- n- n-r-a-h- --------------------------------- Czy jeździ pan / pani na nartach? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? J-dz-- pan --p-n- wyciągie--na gó--? J_____ p__ / p___ w________ n_ g____ J-d-i- p-n / p-n- w-c-ą-i-m n- g-r-? ------------------------------------ Jedzie pan / pani wyciągiem na górę? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? C---możn--tu --p-ż--zyć-na--y? C__ m____ t_ w_________ n_____ C-y m-ż-a t- w-p-ż-c-y- n-r-y- ------------------------------ Czy można tu wypożyczyć narty? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -