Разговорник

mk На пат   »   pl W podróży

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [trzydzieści siedem]

W podróży

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. O- j-ź--i-mo--cykle-. O_ j_____ m__________ O- j-ź-z- m-t-c-k-e-. --------------------- On jeździ motocyklem. 0
Тој патува со велосипед. On -e-d-- -o-er-m. O_ j_____ r_______ O- j-ź-z- r-w-r-m- ------------------ On jeździ rowerem. 0
Тој пешачи. O- -ho-z- -i----. O_ c_____ p______ O- c-o-z- p-e-z-. ----------------- On chodzi pieszo. 0
Тој патува со брод. On płyn-e sta-ki-m. O_ p_____ s________ O- p-y-i- s-a-k-e-. ------------------- On płynie statkiem. 0
Тој патува со чамец. O----y-i- --d-i-. O_ p_____ ł______ O- p-y-i- ł-d-i-. ----------------- On płynie łodzią. 0
Тој плива. On -ł-wa. O_ p_____ O- p-y-a- --------- On pływa. 0
Дали овде е опасно? C----o--e-t-niebe-p-eczn-? C__ t_ j___ n_____________ C-y t- j-s- n-e-e-p-e-z-e- -------------------------- Czy to jest niebezpieczne? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? C---pod-óż----ie----o-e-y-k- -ut--t-p-- ---t--i--e--ie-zn-? C__ p___________ w p________ a_________ j___ n_____________ C-y p-d-ó-o-a-i- w p-j-d-n-ę a-t-s-o-e- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ----------------------------------------------------------- Czy podróżowanie w pojedynkę autostopem jest niebezpieczne? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? C-y---a-e--wan-e --nocy jes- ni-b---i-cz-e? C__ s___________ w n___ j___ n_____________ C-y s-a-e-o-a-i- w n-c- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ------------------------------------------- Czy spacerowanie w nocy jest niebezpieczne? 0
Ние го погрешивме патот. Z-b-ąd-i---my. Z_____________ Z-b-ą-z-l-ś-y- -------------- Zabłądziliśmy. 0
Ние сме на погрешен пат. J-st--m- -a ---w--ściwej --o-z-. J_______ n_ n___________ d______ J-s-e-m- n- n-e-ł-ś-i-e- d-o-z-. -------------------------------- Jesteśmy na niewłaściwej drodze. 0
Ние мораме да се вратиме. Mus-m--zawr---ć. M_____ z________ M-s-m- z-w-ó-i-. ---------------- Musimy zawrócić. 0
Каде може овде да се паркира? Gd--- m-żn- --ta- z-pa--o--ć? G____ m____ t____ z__________ G-z-e m-ż-a t-t-j z-p-r-o-a-? ----------------------------- Gdzie można tutaj zaparkować? 0
Има ли овде паркиралиште? Cz- -e-t --taj---r--n-? C__ j___ t____ p_______ C-y j-s- t-t-j p-r-i-g- ----------------------- Czy jest tutaj parking? 0
Колку долго може овде да се паркира? Ja--dług--m---a--u-p-rk-w-ć? J__ d____ m____ t_ p________ J-k d-u-o m-ż-a t- p-r-o-a-? ---------------------------- Jak długo można tu parkować? 0
Возите ли скии? Cz-----d-i--a- ----ni-na n-r--ch? C__ j_____ p__ / p___ n_ n_______ C-y j-ź-z- p-n / p-n- n- n-r-a-h- --------------------------------- Czy jeździ pan / pani na nartach? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Je-z----an / -a---w-------- -- g-rę? J_____ p__ / p___ w________ n_ g____ J-d-i- p-n / p-n- w-c-ą-i-m n- g-r-? ------------------------------------ Jedzie pan / pani wyciągiem na górę? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Cz--m---a-tu-wyp--yczyć -a-t-? C__ m____ t_ w_________ n_____ C-y m-ż-a t- w-p-ż-c-y- n-r-y- ------------------------------ Czy można tu wypożyczyć narty? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -