Разговорник

mk На пат   »   ru В дороге

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [тридцать семь]

37 [tridtsatʹ semʹ]

В дороге

V doroge

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски руски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Он----т-на-мот-ци-л-. О_ е___ н_ м_________ О- е-е- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Он едет на мотоцикле. 0
On y-d-t ---m-t-t--k-e. O_ y____ n_ m__________ O- y-d-t n- m-t-t-i-l-. ----------------------- On yedet na mototsikle.
Тој патува со велосипед. Он---е- -а-в----и-еде. О_ е___ н_ в__________ О- е-е- н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Он едет на велосипеде. 0
On--e----na -e--s-pe--. O_ y____ n_ v__________ O- y-d-t n- v-l-s-p-d-. ----------------------- On yedet na velosipede.
Тој пешачи. Он-и-ёт--е--о-. О_ и___ п______ О- и-ё- п-ш-о-. --------------- Он идёт пешком. 0
O- i-----esh---. O_ i___ p_______ O- i-ë- p-s-k-m- ---------------- On idët peshkom.
Тој патува со брод. Он -л-----на па-оход-. О_ п_____ н_ п________ О- п-ы-ё- н- п-р-х-д-. ---------------------- Он плывёт на пароходе. 0
O- p-yvë- -----ro-h---. O_ p_____ n_ p_________ O- p-y-ë- n- p-r-k-o-e- ----------------------- On plyvët na parokhode.
Тој патува со чамец. О- -----т -а ---к-. О_ п_____ н_ л_____ О- п-ы-ё- н- л-д-е- ------------------- Он плывёт на лодке. 0
O- p-y-ë--na---dke. O_ p_____ n_ l_____ O- p-y-ë- n- l-d-e- ------------------- On plyvët na lodke.
Тој плива. Он-плы-ё-. О_ п______ О- п-ы-ё-. ---------- Он плывёт. 0
On-p----t. O_ p______ O- p-y-ë-. ---------- On plyvët.
Дали овде е опасно? Зд-сь --ас-о? З____ о______ З-е-ь о-а-н-? ------------- Здесь опасно? 0
Zdes- op-s--? Z____ o______ Z-e-ʹ o-a-n-? ------------- Zdesʹ opasno?
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? О---м--п--е--с---вать--п-с--? О_____ п_____________ о______ О-н-м- п-т-ш-с-в-в-т- о-а-н-? ----------------------------- Одному путешествовать опасно? 0
O-n--u-p-t----s-vo---ʹ-o-asn-? O_____ p______________ o______ O-n-m- p-t-s-e-t-o-a-ʹ o-a-n-? ------------------------------ Odnomu puteshestvovatʹ opasno?
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Н-чь--о-ас-- ------ --л---? Н____ о_____ х_____ г______ Н-ч-ю о-а-н- х-д-т- г-л-т-? --------------------------- Ночью опасно ходить гулять? 0
Noch-y--opa-no k--d-tʹ -u-y---? N______ o_____ k______ g_______ N-c-ʹ-u o-a-n- k-o-i-ʹ g-l-a-ʹ- ------------------------------- Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ?
Ние го погрешивме патот. Мы за--уд-л--ь. М_ з___________ М- з-б-у-и-и-ь- --------------- Мы заблудились. 0
M- ---ludi--sʹ. M_ z___________ M- z-b-u-i-i-ʹ- --------------- My zabludilisʹ.
Ние сме на погрешен пат. Мы -ошли н- туд-. М_ п____ н_ т____ М- п-ш-и н- т-д-. ----------------- Мы пошли не туда. 0
My-pos------ -uda. M_ p_____ n_ t____ M- p-s-l- n- t-d-. ------------------ My poshli ne tuda.
Ние мораме да се вратиме. Н-д- р-з-о-ач--ать-я. Н___ р_______________ Н-д- р-з-о-а-и-а-ь-я- --------------------- Надо разворачиваться. 0
N-d----zvora--i--t--y-. N___ r_________________ N-d- r-z-o-a-h-v-t-s-a- ----------------------- Nado razvorachivatʹsya.
Каде може овде да се паркира? Гд--зд-с- -------р-парков-т--я? Г__ з____ м____ п______________ Г-е з-е-ь м-ж-о п-и-а-к-в-т-с-? ------------------------------- Где здесь можно припарковаться? 0
Gde----s---o---o pripark--a----a? G__ z____ m_____ p_______________ G-e z-e-ʹ m-z-n- p-i-a-k-v-t-s-a- --------------------------------- Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya?
Има ли овде паркиралиште? Зд-с- --т- ----сто-нк-? З____ е___ а___________ З-е-ь е-т- а-т-с-о-н-а- ----------------------- Здесь есть автостоянка? 0
Z--sʹ y-stʹ--v-os--y-n--? Z____ y____ a____________ Z-e-ʹ y-s-ʹ a-t-s-o-a-k-? ------------------------- Zdesʹ yestʹ avtostoyanka?
Колку долго може овде да се паркира? Ка- долго зде-ь-м-жно--т-я-ь? К__ д____ з____ м____ с______ К-к д-л-о з-е-ь м-ж-о с-о-т-? ----------------------------- Как долго здесь можно стоять? 0
K-k --lg---d--ʹ-mo-h-o s-oyat-? K__ d____ z____ m_____ s_______ K-k d-l-o z-e-ʹ m-z-n- s-o-a-ʹ- ------------------------------- Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ?
Возите ли скии? В- ка-ает----на л-ж-х? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-е-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаетесь на лыжах? 0
Vy -at-----sʹ-n- -yzh---? V_ k_________ n_ l_______ V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? В--поль-у--ес- -од-ёмни-ом,--тоб--п---ять-я--аве-х? В_ п__________ п___________ ч____ п________ н______ В- п-л-з-е-е-ь п-д-ё-н-к-м- ч-о-ы п-д-я-ь-я н-в-р-? --------------------------------------------------- Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх? 0
V---olʹ-----e-ʹ---dʺy-mn-kom, --tob- p-d--at-sya -av----? V_ p___________ p____________ c_____ p__________ n_______ V- p-l-z-y-t-s- p-d-y-m-i-o-, c-t-b- p-d-y-t-s-a n-v-r-h- --------------------------------------------------------- Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh?
Може ли овде да се изнајмат скии? Зде-ь мож----з-т- лы-и--- ---ка-? З____ м____ в____ л___ н_ п______ З-е-ь м-ж-о в-я-ь л-ж- н- п-о-а-? --------------------------------- Здесь можно взять лыжи на прокат? 0
Z-esʹ-m--hn--vzyatʹ -y----n- --ok--? Z____ m_____ v_____ l____ n_ p______ Z-e-ʹ m-z-n- v-y-t- l-z-i n- p-o-a-? ------------------------------------ Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -