Разговорник

mk На пат   »   ru В дороге

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [тридцать семь]

37 [tridtsatʹ semʹ]

В дороге

V doroge

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски руски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. О--еде--на-мо---и-ле. О_ е___ н_ м_________ О- е-е- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Он едет на мотоцикле. 0
On -ed----a -otots--l-. O_ y____ n_ m__________ O- y-d-t n- m-t-t-i-l-. ----------------------- On yedet na mototsikle.
Тој патува со велосипед. Он --ет н---е-осип-д-. О_ е___ н_ в__________ О- е-е- н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Он едет на велосипеде. 0
O---ed---na --l-----de. O_ y____ n_ v__________ O- y-d-t n- v-l-s-p-d-. ----------------------- On yedet na velosipede.
Тој пешачи. О------ п-----. О_ и___ п______ О- и-ё- п-ш-о-. --------------- Он идёт пешком. 0
On-idët --s-k--. O_ i___ p_______ O- i-ë- p-s-k-m- ---------------- On idët peshkom.
Тој патува со брод. О- п--в----- -а-о---е. О_ п_____ н_ п________ О- п-ы-ё- н- п-р-х-д-. ---------------------- Он плывёт на пароходе. 0
On-plyvët-n---a-ok----. O_ p_____ n_ p_________ O- p-y-ë- n- p-r-k-o-e- ----------------------- On plyvët na parokhode.
Тој патува со чамец. О----ывё- ---л--ке. О_ п_____ н_ л_____ О- п-ы-ё- н- л-д-е- ------------------- Он плывёт на лодке. 0
On--ly-ët -- --dke. O_ p_____ n_ l_____ O- p-y-ë- n- l-d-e- ------------------- On plyvët na lodke.
Тој плива. Он пл----. О_ п______ О- п-ы-ё-. ---------- Он плывёт. 0
On pl--ët. O_ p______ O- p-y-ë-. ---------- On plyvët.
Дали овде е опасно? Зд--- --а--о? З____ о______ З-е-ь о-а-н-? ------------- Здесь опасно? 0
Zdesʹ -pas-o? Z____ o______ Z-e-ʹ o-a-n-? ------------- Zdesʹ opasno?
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Од-о-- --теше-тв-ва-ь оп--н-? О_____ п_____________ о______ О-н-м- п-т-ш-с-в-в-т- о-а-н-? ----------------------------- Одному путешествовать опасно? 0
Od--m--p-t-s-es-vo-a---o-asno? O_____ p______________ o______ O-n-m- p-t-s-e-t-o-a-ʹ o-a-n-? ------------------------------ Odnomu puteshestvovatʹ opasno?
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Н-чью-о-асн-------ь г----ь? Н____ о_____ х_____ г______ Н-ч-ю о-а-н- х-д-т- г-л-т-? --------------------------- Ночью опасно ходить гулять? 0
Noc-ʹ-- o-a-n- --o-itʹ --ly--ʹ? N______ o_____ k______ g_______ N-c-ʹ-u o-a-n- k-o-i-ʹ g-l-a-ʹ- ------------------------------- Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ?
Ние го погрешивме патот. М- з-б-у-ил---. М_ з___________ М- з-б-у-и-и-ь- --------------- Мы заблудились. 0
M-----lu--li-ʹ. M_ z___________ M- z-b-u-i-i-ʹ- --------------- My zabludilisʹ.
Ние сме на погрешен пат. Мы --шл- не ту--. М_ п____ н_ т____ М- п-ш-и н- т-д-. ----------------- Мы пошли не туда. 0
My p-s--i-n--tud-. M_ p_____ n_ t____ M- p-s-l- n- t-d-. ------------------ My poshli ne tuda.
Ние мораме да се вратиме. Н-д- р-з-ор--и----ся. Н___ р_______________ Н-д- р-з-о-а-и-а-ь-я- --------------------- Надо разворачиваться. 0
Na-- r-zvo-achi-a-ʹ-y-. N___ r_________________ N-d- r-z-o-a-h-v-t-s-a- ----------------------- Nado razvorachivatʹsya.
Каде може овде да се паркира? Г-е -де-ь-------п-ип-р--в--ь--? Г__ з____ м____ п______________ Г-е з-е-ь м-ж-о п-и-а-к-в-т-с-? ------------------------------- Где здесь можно припарковаться? 0
Gde--------oz-----rip-rko---ʹsy-? G__ z____ m_____ p_______________ G-e z-e-ʹ m-z-n- p-i-a-k-v-t-s-a- --------------------------------- Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya?
Има ли овде паркиралиште? Здес----ть-а-тос---нка? З____ е___ а___________ З-е-ь е-т- а-т-с-о-н-а- ----------------------- Здесь есть автостоянка? 0
Zd-s- ye--ʹ -v-o----a-ka? Z____ y____ a____________ Z-e-ʹ y-s-ʹ a-t-s-o-a-k-? ------------------------- Zdesʹ yestʹ avtostoyanka?
Колку долго може овде да се паркира? К-к -олго зд-с- м-жн-------ь? К__ д____ з____ м____ с______ К-к д-л-о з-е-ь м-ж-о с-о-т-? ----------------------------- Как долго здесь можно стоять? 0
Ka---olg- z---ʹ---z--- s--yatʹ? K__ d____ z____ m_____ s_______ K-k d-l-o z-e-ʹ m-z-n- s-o-a-ʹ- ------------------------------- Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ?
Возите ли скии? Вы--а--е---ь на л-ж-х? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-е-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаетесь на лыжах? 0
V----t-y-tes---a--yz-akh? V_ k_________ n_ l_______ V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? В--по---уе--сь подъ-м-и------тоб-------ть---нав-рх? В_ п__________ п___________ ч____ п________ н______ В- п-л-з-е-е-ь п-д-ё-н-к-м- ч-о-ы п-д-я-ь-я н-в-р-? --------------------------------------------------- Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх? 0
Vy---l---y-tes---o--y-m--k-m- ch-ob- ---------ya --v-r--? V_ p___________ p____________ c_____ p__________ n_______ V- p-l-z-y-t-s- p-d-y-m-i-o-, c-t-b- p-d-y-t-s-a n-v-r-h- --------------------------------------------------------- Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh?
Може ли овде да се изнајмат скии? З-----мо-но--з-т-----и-на--рок-т? З____ м____ в____ л___ н_ п______ З-е-ь м-ж-о в-я-ь л-ж- н- п-о-а-? --------------------------------- Здесь можно взять лыжи на прокат? 0
Z-e-ʹ ------ vzy-tʹ ---h--n- -r--a-? Z____ m_____ v_____ l____ n_ p______ Z-e-ʹ m-z-n- v-y-t- l-z-i n- p-o-a-? ------------------------------------ Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -