Разговорник

mk На пат   »   af Onderweg

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [sewe en dertig]

Onderweg

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Hy ry -o--r--et-. H_ r_ m__________ H- r- m-t-r-i-t-. ----------------- Hy ry motorfiets. 0
Тој патува со велосипед. Hy r- -i-t-. H_ r_ f_____ H- r- f-e-s- ------------ Hy ry fiets. 0
Тој пешачи. H--ga-n te-vo-t. H_ g___ t_ v____ H- g-a- t- v-e-. ---------------- Hy gaan te voet. 0
Тој патува со брод. Hy--aar --t--- ----. H_ v___ m__ ’n s____ H- v-a- m-t ’- s-i-. -------------------- Hy vaar met ’n skip. 0
Тој патува со чамец. Hy --ar -et-’n boot. H_ v___ m__ ’n b____ H- v-a- m-t ’- b-o-. -------------------- Hy vaar met ’n boot. 0
Тој плива. H- swe-. H_ s____ H- s-e-. -------- Hy swem. 0
Дали овде е опасно? I--d-t hier---va---i-? I_ d__ h___ g_________ I- d-t h-e- g-v-a-l-k- ---------------------- Is dit hier gevaarlik? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Is------ev--r-i---- a-leen--e r-l-o-? I_ d__ g________ o_ a_____ t_ r______ I- d-t g-v-a-l-k o- a-l-e- t- r-l-o-? ------------------------------------- Is dit gevaarlik om alleen te ryloop? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? I- -i--g-vaa-li---m--e -aan s-ap-in di---an-? I_ d__ g________ o_ t_ g___ s___ i_ d__ a____ I- d-t g-v-a-l-k o- t- g-a- s-a- i- d-e a-n-? --------------------------------------------- Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand? 0
Ние го погрешивме патот. On----t---r-wa--. O__ h__ v________ O-s h-t v-r-w-a-. ----------------- Ons het verdwaal. 0
Ние сме на погрешен пат. On------p -ie-----e-r---p--. O__ i_ o_ d__ v________ p___ O-s i- o- d-e v-r-e-r-e p-d- ---------------------------- Ons is op die verkeerde pad. 0
Ние мораме да се вратиме. O-s mo-t -md-a-i. O__ m___ o_______ O-s m-e- o-d-a-i- ----------------- Ons moet omdraai. 0
Каде може овде да се паркира? W----k----en- --er-pa--e-r? W___ k__ m___ h___ p_______ W-a- k-n m-n- h-e- p-r-e-r- --------------------------- Waar kan mens hier parkeer? 0
Има ли овде паркиралиште? I---ier -- par--e----a? I_ h___ ’n p___________ I- h-e- ’- p-r-e-r-r-a- ----------------------- Is hier ’n parkeerarea? 0
Колку долго може овде да се паркира? H-e------kan --------r -arkeer? H__ l___ k__ m___ h___ p_______ H-e l-n- k-n m-n- h-e- p-r-e-r- ------------------------------- Hoe lank kan mens hier parkeer? 0
Возите ли скии? Sk---? S__ u_ S-i u- ------ Ski u? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? G--- --m-- -ie---i-ys-r -a -o? G___ u m__ d__ s_______ n_ b__ G-a- u m-t d-e s-i-y-e- n- b-? ------------------------------ Gaan u met die skihyser na bo? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? K-n mens--ier ----s hu-r? K__ m___ h___ s____ h____ K-n m-n- h-e- s-i-s h-u-? ------------------------- Kan mens hier ski’s huur? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -