| Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր: |
--ا مج-و- بود- -- --ب-لان- ص-- --ی؟
___ م____ ب___ ی_ آ_______ ص__ ک____
-ی- م-ب-ر ب-د- ی- آ-ب-ل-ن- ص-ا ک-ی-
-------------------------------------
آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟
0
aa---ma---r--oo-- -----a------an- seda- k---?-
____ m_____ b____ y__ a__________ s____ k_______
-a-a m-j-o- b-o-i y-k a-m-o-l-a-s s-d-a k-n-?--
-------------------------------------------------
aaya majbor boodi yek aamboolaans sedaa koni?
|
Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր:
آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟
aaya majbor boodi yek aamboolaans sedaa koni?
|
| Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր: |
آ-- م---- بو-ی ---- -ا-خبر---ی-
___ م____ ب___ پ___ ر_ خ__ ک____
-ی- م-ب-ر ب-د- پ-ش- ر- خ-ر ک-ی-
---------------------------------
آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟
0
a-y- m-j-o- bo-----ez---- ra-khabar-k---?--
____ m_____ b____ p______ r_ k_____ k_______
-a-a m-j-o- b-o-i p-z-s-k r- k-a-a- k-n-?--
---------------------------------------------
aaya majbor boodi pezeshk ra khabar koni?
|
Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր:
آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟
aaya majbor boodi pezeshk ra khabar koni?
|
| Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր: |
آ-- م-ب-- بو-ی---ی---- خ----نی-
___ م____ ب___ پ___ ر_ خ__ ک____
-ی- م-ب-ر ب-د- پ-ی- ر- خ-ر ک-ی-
---------------------------------
آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟
0
-a-a-majbor bo-di -li--r--k--ba- -----
____ m_____ b____ p___ r_ k_____ k_______
-a-a m-j-o- b-o-i p-i- r- k-a-a- k-n-?--
------------------------------------------
aaya majbor boodi plis ra khabar koni?
|
Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր:
آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟
aaya majbor boodi plis ra khabar koni?
|
| Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: |
شما----ر----ف--ا- ----ا---- ت- -ل---م--آن-ر--د-ش-م-
ش__ ش____ ت___ ا_ ر_ د_____ ت_ ا___ م_ آ_ ر_ د______
ش-ا ش-ا-ه ت-ف- ا- ر- د-ر-د- ت- ا-ا- م- آ- ر- د-ش-م-
----------------------------------------------------
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
0
s---a--sh--aareh--e-efon--a---ra d--r-d?--- ---an---n---n--a--a-sh--m--
s_____ s________ t______ a___ r_ d______ t_ a____ m__ a__ r_ d___________
s-o-a- s-o-a-r-h t-l-f-n a-s- r- d-a-i-? t- a-a-n m-n a-n r- d-a-h-a-.--
-------------------------------------------------------------------------
shomaa shomaareh telefon aash ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.
|
Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
shomaa shomaareh telefon aash ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.
|
| Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: |
ش-ا -د-س- -ا----ید؟--- ---- -ن-آ- ر---ا-ت--
ش__ آ____ ر_ د_____ ت_ ا___ م_ آ_ ر_ د______
ش-ا آ-ر-ش ر- د-ر-د- ت- ا-ا- م- آ- ر- د-ش-م-
--------------------------------------------
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
0
s---aa-a--r----h-ra-------? -- ala---m-n--an -- -----tam.-
s_____ a________ r_ d______ t_ a____ m__ a__ r_ d___________
s-o-a- a-d-e-e-h r- d-a-i-? t- a-a-n m-n a-n r- d-a-h-a-.--
------------------------------------------------------------
shomaa aadresesh ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.
|
Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
shomaa aadresesh ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.
|
| Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: |
شم- ن-شه---ر-را-دار------ ال-ن--ن-آ--ر- -اشت-.
ش__ ن___ ش__ ر_ د_____ ت_ ا___ م_ آ_ ر_ د______
ش-ا ن-ش- ش-ر ر- د-ر-د- ت- ا-ا- م- آ- ر- د-ش-م-
-----------------------------------------------
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
0
s--ma- --ghs-eh--hahr-r- ---r--?-ta ---a--m-n a-n r--d--sh-----
s_____ n_______ s____ r_ d______ t_ a____ m__ a__ r_ d___________
s-o-a- n-g-s-e- s-a-r r- d-a-i-? t- a-a-n m-n a-n r- d-a-h-a-.--
-----------------------------------------------------------------
shomaa naghsheh shahr ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.
|
Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.
shomaa naghsheh shahr ra daarid? ta alaan man aan ra daashtam.
|
| Նա ճշտապահ եկա՞վ: Նա չէր կարող ճշտապահ գալ: |
---(م--- س--و-ت -----او-(-ر----ت----- سر -قت--یای-.
__ (____ س_ و__ آ___ ا_ (____ ن______ س_ و__ ب______
-و (-ر-] س- و-ت آ-د- ا- (-ر-) ن-و-ن-ت س- و-ت ب-ا-د-
-----------------------------------------------------
او (مرد] سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.
0
o- -mo--- -------h---a--d? -o (-o--)--a-avaa--s---a- -a--t -iay--.
__ (_____ s__ v____ a_____ o_ (_____ n__________ s__ v____ b_________
-o (-o-d- s-r v-g-t a-m-d- o- (-o-d- n-t-v-a-e-t s-r v-g-t b-a-a-.--
----------------------------------------------------------------------
oo (mord) sar vaght aamad? oo (mord) natavaanest sar vaght biayad.
|
Նա ճշտապահ եկա՞վ: Նա չէր կարող ճշտապահ գալ:
او (مرد] سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.
oo (mord) sar vaght aamad? oo (mord) natavaanest sar vaght biayad.
|
| Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել: |
----م------- -- -ی-ا ک-د- ا----رد----وا--ت-ر-- ---پیدا کن-.
__ (____ ر__ ر_ پ___ ک___ ا_ (____ ن______ ر__ ر_ پ___ ک____
-و (-ر-] ر-ه ر- پ-د- ک-د- ا- (-ر-) ن-و-ن-ت ر-ه ر- پ-د- ک-د-
-------------------------------------------------------------
او (مرد] راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.
0
-o (m-rd- -a-h-ra-pe-d---k-r-- oo -mor-)-n-tav--ne-- r-ah-ra p-ydaa--ona-.-
__ (_____ r___ r_ p_____ k____ o_ (_____ n__________ r___ r_ p_____ k________
-o (-o-d- r-a- r- p-y-a- k-r-? o- (-o-d- n-t-v-a-e-t r-a- r- p-y-a- k-n-d--
------------------------------------------------------------------------------
oo (mord) raah ra peydaa kard? oo (mord) natavaanest raah ra peydaa konad.
|
Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել:
او (مرد] راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.
oo (mord) raah ra peydaa kard? oo (mord) natavaanest raah ra peydaa konad.
|
| Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ: |
او (---] ح----و -- -ت--- --؟ او-(مرد- ---ا--- --- م-- ب-ه--.
__ (____ ح__ ت_ ر_ م____ ش__ ا_ (____ ن______ ح__ م__ ب______
-و (-ر-] ح-ف ت- ر- م-و-ه ش-؟ ا- (-ر-) ن-و-ن-ت ح-ف م-ا ب-ه-د-
--------------------------------------------------------------
او (مرد] حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.
0
oo -mo--)-ha-f-t---r--mote--je- s--d? -o (-ord---------------a-f--a--- b-fh-ad.--
__ (_____ h___ t__ r_ m________ s____ o_ (_____ n__________ h___ m____ b__________
-o (-o-d- h-r- t-o r- m-t-v-j-h s-o-? o- (-o-d- n-t-v-a-e-t h-r- m-r-a b-f-m-d--
-----------------------------------------------------------------------------------
oo (mord) harf too ra motevajeh shod? oo (mord) natavaanest harf maraa befhmad.
|
Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ:
او (مرد] حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.
oo (mord) harf too ra motevajeh shod? oo (mord) natavaanest harf maraa befhmad.
|
| Ինչու՞ չես կարողացել ժամանակին գալ: |
چ----و-نت--نس-ی----مو-- --ای--
___ ت_ ن_______ ب_ م___ ب______
-ر- ت- ن-و-ن-ت- ب- م-ق- ب-ا-ی-
--------------------------------
چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟
0
c-eraa--oo-----v--ne--i be -o--e----a-yi?-
______ t__ n___________ b_ m____ b__________
-h-r-a t-o n-t-v-a-e-t- b- m-g-e b-y-a-i--
---------------------------------------------
cheraa too natavaanesti be moghe biyaayi?
|
Ինչու՞ չես կարողացել ժամանակին գալ:
چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟
cheraa too natavaanesti be moghe biyaayi?
|
| Ինչու՞ չես կարողացել ճանապարհը գտնել: |
-را -و ن--ان--ی-ر-- را پیدا----؟
___ ت_ ن_______ ر__ ر_ پ___ ک____
-ر- ت- ن-و-ن-ت- ر-ه ر- پ-د- ک-ی-
----------------------------------
چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟
0
ch-r-a-t-- -at----nest- -aah--a--e--a---o---
______ t__ n___________ r___ r_ p_____ k_______
-h-r-a t-o n-t-v-a-e-t- r-a- r- p-y-a- k-n-?--
------------------------------------------------
cheraa too natavaanesti raah ra peydaa koni?
|
Ինչու՞ չես կարողացել ճանապարհը գտնել:
چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟
cheraa too natavaanesti raah ra peydaa koni?
|
| Ինչու՞ չես կարողացել նրան հասկանալ: |
چر- ---ن-و--س-ی ح-- --یش را-ب-ه--؟
___ ت_ ن_______ ح__ ه___ ر_ ب______
-ر- ت- ن-و-ن-ت- ح-ف ه-ی- ر- ب-ه-ی-
------------------------------------
چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟
0
che--a --o--at-va---s---h--f ha------r--bef-hm---
______ t__ n___________ h___ h______ r_ b__________
-h-r-a t-o n-t-v-a-e-t- h-r- h-a-a-h r- b-f-h-i--
----------------------------------------------------
cheraa too natavaanesti harf haayash ra befahmi?
|
Ինչու՞ չես կարողացել նրան հասկանալ:
چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟
cheraa too natavaanesti harf haayash ra befahmi?
|
| Ես չեմ կարողացել ժամանակին գալ, որովհետև ավտուբուս չկար: |
-ن-نت---س-م --و-----ای--چ-ن-هی---توب-س--ح--ت-ن-ی-----
__ ن_______ ب____ ب____ چ__ ه__ ا______ ح___ ن_______
-ن ن-و-ن-ت- ب-و-ع ب-ا-م چ-ن ه-چ ا-و-و-ی ح-ک- ن-ی-ک-د-
-------------------------------------------------------
من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمیکرد.
0
m-- --tavaan---am bemo-ghe ---ay- chon-hich----b-o-- h---a- nemi-ka----
___ n____________ b_______ b_____ c___ h___ o_______ h_____ n____________
-a- n-t-v-a-e-t-m b-m-o-h- b-y-y- c-o- h-c- o-o-o-s- h-r-a- n-m---a-d--
--------------------------------------------------------------------------
man natavaanestam bemooghe biyaym chon hich otoboosi harkat nemi-kard.
|
Ես չեմ կարողացել ժամանակին գալ, որովհետև ավտուբուս չկար:
من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمیکرد.
man natavaanestam bemooghe biyaym chon hich otoboosi harkat nemi-kard.
|
| Ես չեմ կարողացել ճանապարհը գտնել, որովհետև քաղաքի քարտեզ չունեի: |
م- نت---ستم --ه--- پیدا--نم-چ-ن--قش----ر--- ن-ا-تم.
__ ن_______ ر__ ر_ پ___ ک__ چ__ ن___ ش__ ر_ ن_______
-ن ن-و-ن-ت- ر-ه ر- پ-د- ک-م چ-ن ن-ش- ش-ر ر- ن-ا-ت-.-
-----------------------------------------------------
من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.
0
m-- ---av-anest-m------ra -e--aa kona- --on---g---eh-s---r ra --da-sh-am.--
___ n____________ r___ r_ p_____ k____ c___ n_______ s____ r_ n_____________
-a- n-t-v-a-e-t-m r-a- r- p-y-a- k-n-m c-o- n-g-s-e- s-a-r r- n-d-a-h-a-.--
-----------------------------------------------------------------------------
man natavaanestam raah ra peydaa konam chon naghsheh shahr ra nadaashtam.
|
Ես չեմ կարողացել ճանապարհը գտնել, որովհետև քաղաքի քարտեզ չունեի:
من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.
man natavaanestam raah ra peydaa konam chon naghsheh shahr ra nadaashtam.
|
| Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր: |
-ن حر---ر----همید- -و- صدای---ن---لن- --د.
__ ح___ ر_ ن______ چ__ ص___ آ___ ب___ ب____
-ن ح-ف- ر- ن-ه-ی-م چ-ن ص-ا- آ-ن- ب-ن- ب-د-
--------------------------------------------
من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.
0
ma--h----s--r--n---h----- c-on-s-daay--a-h-ng--o---- boo-.--
___ h______ r_ n_________ c___ s______ a_____ b_____ b_______
-a- h-r-e-h r- n-f-h-i-a- c-o- s-d-a-e a-h-n- b-l-n- b-o-.--
--------------------------------------------------------------
man harfesh ra nafahmidam chon sedaaye aahang boland bood.
|
Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր:
من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.
man harfesh ra nafahmidam chon sedaaye aahang boland bood.
|
| Ես պետք է տաքսի վերցնեի: |
-- -جبور بو-----ک-- سو-- -وم-
__ م____ ب___ ت____ س___ ش____
-ن م-ب-ر ب-د- ت-ک-ی س-ا- ش-م-
-------------------------------
من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.
0
-an --j--- ------ t---s----vaa- s-o--.-
___ m_____ b_____ t_____ s_____ s________
-a- m-j-o- b-o-a- t-a-s- s-v-a- s-o-m--
------------------------------------------
man majbor boodam taaksi savaar shoom.
|
Ես պետք է տաքսի վերցնեի:
من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.
man majbor boodam taaksi savaar shoom.
|
| Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի: |
-ن ---ور -و----قش---هر ---م-
__ م____ ب___ ن___ ش__ ب_____
-ن م-ب-ر ب-د- ن-ش- ش-ر ب-ر-.-
------------------------------
من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.
0
ma- m---o----o-----ag---e--s--hr-b----ra-.-
___ m_____ b_____ n_______ s____ b___________
-a- m-j-o- b-o-a- n-g-s-e- s-a-r b-k-a-a-.--
----------------------------------------------
man majbor boodam naghsheh shahr bekharam.
|
Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի:
من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.
man majbor boodam naghsheh shahr bekharam.
|
| Ես պետք է ռադիոն անջատեի: |
م- --ب-ر-بود- رادیو ر--خ--وش-کنم-
__ م____ ب___ ر____ ر_ خ____ ک____
-ن م-ب-ر ب-د- ر-د-و ر- خ-م-ش ک-م-
-----------------------------------
من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.
0
m-n -ajb---b-o-a- r-a-i--ra-kha-----h k-n----
___ m_____ b_____ r_____ r_ k________ k________
-a- m-j-o- b-o-a- r-a-i- r- k-a-m-o-h k-n-m--
------------------------------------------------
man majbor boodam raadio ra khaamoosh konam.
|
Ես պետք է ռադիոն անջատեի:
من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.
man majbor boodam raadio ra khaamoosh konam.
|