‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 3‬   »   he ‫עבר 3‬

‫83 [ثلاثة وثمانون]

‫صيغة الماضي 3‬

‫صيغة الماضي 3‬

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
يهاتف. ‫לטלפן‬ l'talfen 1
l-ta-f-n l'talfen
لقد أجريت مكالمة هاتفية. ‫אני טלפנתי.‬ ani tilfanti. 1
ani-t----nti. ani tilfanti.
كنت على الهاتف طوال الوقت. ‫כל הזמן טלפנתי.‬ kol hazman tilfanti. 1
k-----z----ti---n--. kol hazman tilfanti.
يسأل. ‫לשאול‬ lish'ol 1
l--h'ol lish'ol
‫قد سألت. ‫אני שאלתי.‬ ani sha'alti. 1
a-i sh-'-lt-. ani sha'alti.
‫كنت دائماً أسأل. ‫תמיד שאלתי.‬ tamid sha'alti. 1
t-mid--h--a-ti. tamid sha'alti.
يحكي / يخبر / يروي. ‫לספר‬ lesaper 1
le-aper lesaper
لقد قلت. ‫אני סיפרתי.‬ ani siparti. 1
a----ip---i. ani siparti.
لقد أخبرت القصة كاملة. ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ siparti et kol hasipur. 1
sipa-t- -- ko- h--ipu-. siparti et kol hasipur.
يتعلم / يذاكر / يدرس. ‫ללמוד‬ lilmod 1
l--mod lilmod
أنا درست ‫אני למדתי.‬ ani lamadeti. 1
a-i l-m-deti. ani lamadeti.
‫لقد درست طيلة المساء. ‫למדתי כל הערב.‬ lamadeti kol ha'erev. 1
lam-de---kol-ha--r--. lamadeti kol ha'erev.
عمل ‫לעבוד‬ la'avod 1
la-a--d la'avod
لقد عملت. ‫אני עבדתי.‬ ani avadeti. 1
an--a-ad--i. ani avadeti.
لقد عملت طوال اليوم. ‫עבדתי כל היום.‬ avadeti kol hayom. 1
av---ti k--------. avadeti kol hayom.
يأكل ‫לאכול‬ le'ekhol 1
le'ekh-l le'ekhol
لقد أكلت. ‫אני אכלתי.‬ ani akhalti. 1
a-i--k-a--i. ani akhalti.
لقد أكلت كل الطعام. ‫אכלתי את כל האוכל.‬ akhalti et kol ha'okhel. 1
akha-ti -t-kol -a'o----. akhalti et kol ha'okhel.

تاريخ علوم اللغة

لقد فتنت اللغات دائما الناس. و لذلك فإن تاريخ علوم اللغة طويل جدا. و يعتبر علم اللغة هو الدراسة المنهجية للغة. حتي منذ آلاف السنين فكر الناس حول اللغة. و في ذلك طورت العديد من الثقافات العديد من الأنظمة. و من ثم نشأت وصفات عدة للغات. ينبني علم اللغة اليوم و قبل كل شئ علي النظريات القديمة. و في اليونان علي وجه الخصوص تم تأسيس العديد من التقاليد. لكن أقدم عمل حول اللغة أتي من الهند. و قد كتب قبل حوالي 3000 عاما من قبل النحوي سكاتيانا. و في العصور القديمة اهتم فلاسفة مثل أفلاطون كثيرا باللغات. و بعد ذلك واصل المؤلفون الرومانييون تطوير نظرياتهم. كذلك فإن العرب تطوروا في القرن الثامن أعرافهم الخاصة. و تبرز أعمالهم وصفا دقيقا للغة العربية. في العصر الحديث أراد المرء و قبل كل شئ بحث من أين أتت اللغة. و يهتم العلماء غلي نحو خاص بتاريخ اللغة. و في القرن الثامن عشر تم البدء في مقارنة اللغات بعضها ببعض. و بذلك أراد المرء معرفة كيف تتطور اللغات. و بعد ذلك تم التركيز علي اللغة بإعتبارها إحدي الأنظمة. و جاء السؤال عن كيفية عمل اللغات في محور الاهتمامات. و يتواجد اليوم في علم اللغة العديد من الاتجاهات. و منذ الخمسينيات تطورت العديد من التخصصات الجديدة. و قد تأثرت هذه بفوة بالعلوم الأخري. و الأمثلة علي ذلك علم اللغة النفسي و التواصل بين الثقافات. و تكون الاتجاهات الأحدث في علم اللغة علي درجة عالية من التخصص. و مثال علي ذلك هو اللغويات النسوية. ..و يستمر أيضا تاريخ علم اللغة. و طالما تتواجد اللغات، فإن الناس سيظلون في التفكير بشأنها.