‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 3‬   »   mr भूतकाळ ३

‫83 [ثلاثة وثمانون]

‫صيغة الماضي 3‬

‫صيغة الماضي 3‬

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
يهاتف. टेलिफोन करणे ṭēliphōna karaṇē 1
ṭē-----na ----ṇē ṭēliphōna karaṇē
لقد أجريت مكالمة هاتفية. मी टेलिफोन केला. mī ṭēliphōna kēlā. 1
m- -ēli--ōn- k---. mī ṭēliphōna kēlā.
كنت على الهاتف طوال الوقت. मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē. 1
M--s-m--rṇ- -ē-a ṭ-li-hōn-v--a-bō-a---hōt-- / ----. Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
يسأل. विचारणे Vicāraṇē 1
V-c--a-ē Vicāraṇē
‫قد سألت. मी विचारले. mī vicāralē. 1
mī --cār-lē. mī vicāralē.
‫كنت دائماً أسأل. मी नेहेमीच विचारत आलो. Mī nēhēmīca vicārata ālō. 1
M- n-h---c--vi---a-a--l-. Mī nēhēmīca vicārata ālō.
يحكي / يخبر / يروي. निवेदन करणे Nivēdana karaṇē 1
N-v-dan---a---ē Nivēdana karaṇē
لقد قلت. मी निवेदन केले. mī nivēdana kēlē. 1
mī n----an- -ē--. mī nivēdana kēlē.
لقد أخبرت القصة كاملة. मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī. 1
M---ū-ṇ--k--ā---n--ē--na kēlī. Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
يتعلم / يذاكر / يدرس. शिकणे / अभ्यास करणे Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē 1
Śi-aṇ------yā-a-k--aṇē Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
أنا درست मी शिकले. / शिकलो. mī śikalē. / Śikalō. 1
m---ik--ē.-/--ikalō. mī śikalē. / Śikalō.
‫لقد درست طيلة المساء. मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā. 1
Mī -a----ṇ---a-d-yākā------- --h-ā-a k--ā. Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
عمل काम करणे Kāma karaṇē 1
Kāma--a--ṇē Kāma karaṇē
لقد عملت. मी काम केले. mī kāma kēlē. 1
m- --m---ē--. mī kāma kēlē.
لقد عملت طوال اليوم. मी पूर्ण दिवस काम केले. Mī pūrṇa divasa kāma kēlē. 1
Mī ----a di---- --ma-k-l-. Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
يأكل जेवणे Jēvaṇē 1
J---ṇē Jēvaṇē
لقد أكلت. मी जेवलो. / जेवले. mī jēvalō. / Jēvalē. 1
mī-j---lō- / -ē-al-. mī jēvalō. / Jēvalē.
لقد أكلت كل الطعام. मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē. 1
Mī-sa--- jēv----j-va--.-/-J-v---. Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.

تاريخ علوم اللغة

لقد فتنت اللغات دائما الناس. و لذلك فإن تاريخ علوم اللغة طويل جدا. و يعتبر علم اللغة هو الدراسة المنهجية للغة. حتي منذ آلاف السنين فكر الناس حول اللغة. و في ذلك طورت العديد من الثقافات العديد من الأنظمة. و من ثم نشأت وصفات عدة للغات. ينبني علم اللغة اليوم و قبل كل شئ علي النظريات القديمة. و في اليونان علي وجه الخصوص تم تأسيس العديد من التقاليد. لكن أقدم عمل حول اللغة أتي من الهند. و قد كتب قبل حوالي 3000 عاما من قبل النحوي سكاتيانا. و في العصور القديمة اهتم فلاسفة مثل أفلاطون كثيرا باللغات. و بعد ذلك واصل المؤلفون الرومانييون تطوير نظرياتهم. كذلك فإن العرب تطوروا في القرن الثامن أعرافهم الخاصة. و تبرز أعمالهم وصفا دقيقا للغة العربية. في العصر الحديث أراد المرء و قبل كل شئ بحث من أين أتت اللغة. و يهتم العلماء غلي نحو خاص بتاريخ اللغة. و في القرن الثامن عشر تم البدء في مقارنة اللغات بعضها ببعض. و بذلك أراد المرء معرفة كيف تتطور اللغات. و بعد ذلك تم التركيز علي اللغة بإعتبارها إحدي الأنظمة. و جاء السؤال عن كيفية عمل اللغات في محور الاهتمامات. و يتواجد اليوم في علم اللغة العديد من الاتجاهات. و منذ الخمسينيات تطورت العديد من التخصصات الجديدة. و قد تأثرت هذه بفوة بالعلوم الأخري. و الأمثلة علي ذلك علم اللغة النفسي و التواصل بين الثقافات. و تكون الاتجاهات الأحدث في علم اللغة علي درجة عالية من التخصص. و مثال علي ذلك هو اللغويات النسوية. ..و يستمر أيضا تاريخ علم اللغة. و طالما تتواجد اللغات، فإن الناس سيظلون في التفكير بشأنها.