‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   he ‫במסעדה 2‬

‫30 [ثلاثون]

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

‫30 [שלושים]‬

30 [shloshim]

‫במסעדה 2‬

bamis'adah 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
عصير تفاح من فضلك. ‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ mits tapuxim, b'vaqashah. 1
mi------u---- -'va-a-hah. mits tapuxim, b'vaqashah.
عصير ليمون من فضلك. ‫לימונדה, בבקשה.‬ limonadah, b'vaqashah. 1
l--o---a-- -'v--as-a-. limonadah, b'vaqashah.
عصير طماطم من فضلك. ‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ mits agvaniot, b'vaqashah. 1
m-ts a---n---, b----as-ah. mits agvaniot, b'vaqashah.
أريد كأساً من النبيذ الأحمر. ‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah? 1
e---ar-l'q-----k-s-ya-- ad---b---qa-hah? efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
أريد كأساً من النبيذ الأبيض. ‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah? 1
ef---- l-qa--l--os -a----a--- ---aqas--h? efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
أريد زجاجة من الشمبانيا. ‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah? 1
e-sh-r --qab-l-b-q-u---h----nia- --vaq-sh-h? efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
‫هل تحب السمك؟ ‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ atah/at ohev/ohevet dagim? 1
ata------he-/o----- -agi-? atah/at ohev/ohevet dagim?
‫هل تحب لحم البقر؟ ‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ atah/at ohev/ohevet bassar baqar? 1
a-ah/at o-ev/ohevet ba-s-r-----r? atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
‫هل تحب لحم الخنزير؟ ‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ atah/at ohev/ohevet bassar xazir? 1
at-h/a--o-ev/o-evet bas--r-x--i-? atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
‫أريد شيئاً بدون لحوم. ‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ ani m'vaqesh mashehu bli bassar. 1
ani--'--qe-h--ash--- bli-ba-s--. ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
‫أريد طبق خضروات مشكلة. ‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ ani m'vaqesh manah tsimxonit. 1
ani--'-a-es- -an---t-i----i-. ani m'vaqesh manah tsimxonit.
أريد شيئاً لا يستغرق وقتاً طويلاً. ‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ ani m'vaqesh manah shetagia maher. 1
a-i m-va-e-h--anah---et-gia-mahe-. ani m'vaqesh manah shetagia maher.
هل تحب هذا مع الأرز؟ ‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ tirtseh/tirtsi orez l'tosfet? 1
ti-----/t-rts- -rez l't-s-e-? tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
هل تحب هذا مع المعكرونة؟ ‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet? 1
t-rts-h/-i-t-------o- -'-os--t? tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
هل تحب هذا مع البطاطس؟ ‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah? 1
t---se---ir-s- et z----m-ta--x-- ---ma-? tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
لا يعجبني الطعم. ‫זה לא טעים לי.‬ zeh lo ta'im li. 1
z---l--t--i- -i. zeh lo ta'im li.
‫الطعام بارد. ‫האוכל קר.‬ ha'okhel qar. 1
h---khe--q-r. ha'okhel qar.
‫لم أطلب ذلك. ‫לא הזמנתי את זה.‬ lo hizmanti et zeh. 1
lo hi--ant---- -eh. lo hizmanti et zeh.

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover