‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬   »   he ‫לשאול שאלות 1‬

‫62 [اثنان وستون]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

‫62 [שישים ושתיים]‬

62 [shishim ushtaim]

‫לשאול שאלות 1‬

lish'ol she'elot 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
يتعلم ‫ללמוד‬ lilmod 1
l-l-od lilmod
هل يتعلم الطلاب الكثير؟ ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ hatalmidim lomdim harbeh? 1
ha--l-i--m-lom-i- -arb--? hatalmidim lomdim harbeh?
لا، إنهم يتعلمون القليل. ‫לא, הם לומדים מעט.‬ lo, hem lomdim me'at. 1
lo,-hem lom--m---'--. lo, hem lomdim me'at.
يسأل ‫לשאול‬ lish'ol 1
l--h'ol lish'ol
هل تسأل المعلم كثيرا؟ ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot? 1
at--/-t sho'---s----l----he'el-- et ham-re---'e---m-q-o-ot? atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
‫لا، لا أسأله كثيراً. ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot. 1
lo, a-i -o-s---e--sh-'e-et-----l'e-----qrov--. lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
يجيب. ‫לענות‬ la'anot 1
l---not la'anot
‫أجب، من فضلك! ‫תענה / י בבקשה.‬ ta'aneh/ta'ani b'vaqashah. 1
ta'--e--ta'-ni --va--s--h. ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
‫أنا أجيب. ‫אני עונה.‬ ani oneh/onah. 1
a-- o-eh-----. ani oneh/onah.
يعمل. ‫לעבוד‬ la'avod 1
la'---d la'avod
هل هو يعمل الآن؟ ‫הוא עובד כעת?‬ hu oved ka'et? 1
hu ---d---'et? hu oved ka'et?
نعم إنه يعمل الآن. ‫כן, הוא עובד.‬ ken, hu oved. 1
ken,-h- ov-d. ken, hu oved.
يأتي ‫לבוא‬ lavo 1
la-o lavo
هل ستأتي؟ ‫את / ה בא / ה?‬ atah/at va/va'ah? 1
a--h/-t-va--a'-h? atah/at va/va'ah?
نعم، سنكون هناك. ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ ken, anaxnu od me'at ba'im. 1
k-n,-an-x-u--- -e'-t -a'-m. ken, anaxnu od me'at ba'im.
يسكن. ‫לגור‬ lagur 1
la-ur lagur
هل تسكن في برلين؟ ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ atah/at gar/garah b'berlin? 1
ata-/-t----/--ra--b'-er-i-? atah/at gar/garah b'berlin?
نعم، أنا أسكن في برلين. ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ ken, ani gar/garah b'berlin. 1
ken- --i-gar/-ar-h --be---n. ken, ani gar/garah b'berlin.

من يريد أن يتكلم عليه أن يكتب!

تعلم لغات اجنبية ليس دائما بالامر السهل. يجد طلاب تعلم اللغات في التحدث صعوبة خاصة في بداية الأمر. كثيرون لا يملكون الشجاعة لكي يكونوا جملا لقولها في اللغة الجديدة. فهم لديهم الخوف ارتكاب اخطاء. لهؤلاء فمن الممكن أن يكون الحل في الكتابة. لان من يريد أن يتحدث جيدا ينبغي عليه الكتابة بقدر الامكان. فالكتابة تساعدنا علي التعود علي اللغة الجديدة. وهذا لديه اسباب عدة. وظيفة الكتابة مختلفة عن التحدث. فهي عملية أكثر تعقيدا. أثناء الكتابة نفكر طويلا لاختيار الكلمات الملائمة. و من خلال ذلك تعمل امخاخنا بشكل مركز مع اللغة الجديدة. كذلك فاننا نكون مرتاحين عند الكتابة بصورة أكبر. فلا يوجد شخص ينتظر اجابة. و بالتالي نفقد الخوف من تعلم اللغات الاجنبية. علاوة علي ذلك فان الكتابة تدعم الابداع. نحن نشعر بحرية أكبر و نلعب اكثر مع اللغة الجديدة. الكتابة تعطي لنا مزيد من الوقت اكثر من التحدث. و هذا يدعم من شأنه ذاكرتنا! ان اكبر ميزة للكتابة هي صيغتها المتجردة. مما يعني اننا نستطيع ملاحظة نتائج تعلم اللغة علي نحو ادق. و نري كل شئ واضحا امامنا. ومن ثم نستطيع تحسين اخطائنا و التعلم من خلال ذلك. و يكون سيان ما يكتبه المرء في اللغة الجديدة. من المهم فقط صياغة الجمل بشكل منتظم. و من يريد ان يتدرب علي ذلك يمكنه ان يبحث عن صديق اجنبي ليراسله. فلعله يقابله يوما من الايام. و سيري كم ان التحدث اصبح أسهل بكثير!