‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عند الطبيب‬   »   kn ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ

‫57 [سبعة وخمسون]

‫عند الطبيب‬

‫عند الطبيب‬

೫೭ [ಐವತ್ತೇಳು]

57 [Aivattēḷu]

ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ

vaidyara baḷi.

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكنادية تشغيل المزيد
‫لدي موعد مع الطبيب. ನನಗೆ ವೈದ್ಯರೊಡನೆ ಭೇಟಿ ನಿಗದಿಯಾಗಿದೆ Nanage vaidyaroḍane bhēṭi nigadiyāgide 1
Na-a-e va-d----ḍ-ne-b---- --g-d--āg--e Nanage vaidyaroḍane bhēṭi nigadiyāgide
‫موعدي في الساعة العاشرة. ನಾನು ವೈದ್ಯರನ್ನು ಹತ್ತು ಗಂಟೆಗೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. nānu vaidyarannu hattu gaṇṭege bhēṭi māḍuttēne. 1
nā-- va--ya-a--- h-tt- gaṇṭ-ge-b---- ---uttēne. nānu vaidyarannu hattu gaṇṭege bhēṭi māḍuttēne.
‫ما اسمك؟ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರೇನು? Nim'ma hesarēnu? 1
N-------esa-ē-u? Nim'ma hesarēnu?
‫من فضلك، اجلس في غرفة الانتظار. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಣಾ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. Dayaviṭṭu nirīkṣaṇā kōṇeyalli kuḷitukoḷḷi. 1
Da----ṭ-u -ir---aṇā k----alli--uḷ-t---ḷḷi. Dayaviṭṭu nirīkṣaṇā kōṇeyalli kuḷitukoḷḷi.
سيكون الطبيب هنا قريبا. ವೈದ್ಯರು ಇಷ್ಟರಲ್ಲೇ ಬರುತ್ತಾರೆ. Vaidyaru iṣṭarallē baruttāre. 1
Va-dyaru---ṭa--l------ut--r-. Vaidyaru iṣṭarallē baruttāre.
‫مع من عقدت التأمين الصحي؟ ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ವಿಮೆ ಮಾಡಿಸಿದ್ದೀರಿ? Nīvu elli vime māḍisiddīri? 1
Nīvu-ell---im- --ḍisidd---? Nīvu elli vime māḍisiddīri?
‫بما يمكنني خدمتك؟ ನನ್ನಿಂದ ನಿಮಗೆ ಏನು ಸಹಾಯ ಆಗಬಹುದು? Nanninda nimage ēnu sahāya āgabahudu? 1
N-n-i-da -ima-e-----sa--y- ā-ab--u-u? Nanninda nimage ēnu sahāya āgabahudu?
‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟ ನಿಮಗೆ ನೋವು ಇದೆಯೆ? Nimage nōvu ideye? 1
N-ma-e -ō---idey-? Nimage nōvu ideye?
‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟ ಎಲ್ಲಿ ನೋವು ಇದೆ? Elli nōvu ide? 1
Elli--ō---id-? Elli nōvu ide?
أنا أعاني دائماً من آلام الظهر. ನನಗೆ ಸದಾ ಬೆನ್ನುನೋವು ಇರುತ್ತದೆ. Nanage sadā bennunōvu iruttade. 1
N--ag- ---ā be---n--u----t--de. Nanage sadā bennunōvu iruttade.
أنا أعاني من الصداع في كثير من الأحيان. ನನಗೆ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ತಲೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ. Nanage anēka bāri tale nōvu baruttade. 1
Na--ge anēk- b-ri--a-e -ō-u ba-ut-a--. Nanage anēka bāri tale nōvu baruttade.
أنا أشعر بألم في المعدة أحياناً. ನನಗೆ ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಹೊಟ್ಟೆ ನೋವು ಬರುತ್ತದೆ. Nanage kelavu bāri hoṭṭe nōvu baruttade. 1
N-n-ge-ke-a-u --ri hoṭ-- -ōvu--a-u-tad-. Nanage kelavu bāri hoṭṭe nōvu baruttade.
‫من فضلك، اكشف عن صدرك! ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲಂಗಿಯನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿರಿ! Dayaviṭṭu nim'ma mēlaṅgiyannu bicciri! 1
Dayaviṭṭ- ---'-- mē-aṅ-i--n-u-----iri! Dayaviṭṭu nim'ma mēlaṅgiyannu bicciri!
‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص! ದಯವಿಟ್ಟು ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿಕೊಳ್ಳಿ. Dayaviṭṭu hāsigeya mēle malagikoḷḷi. 1
Daya--ṭ-u --sigeya ---e m--a---oḷḷ-. Dayaviṭṭu hāsigeya mēle malagikoḷḷi.
‫ضغط الدم على ما يرام. ರಕ್ತದ ಒತ್ತಡ ಸರಿಯಾಗಿದೆ. Raktada ottaḍa sariyāgide. 1
Rakta-a --t-----ar--āg---. Raktada ottaḍa sariyāgide.
‫سأعطيك حقنة. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಚುಚ್ಚು ಮದ್ದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. Nānu nimage ondu cuccu maddu koḍuttēne. 1
Nān--n-m-g- --------c--m--du--o-u----e. Nānu nimage ondu cuccu maddu koḍuttēne.
‫سأعطيك حبوباً. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೆಲವು ಗುಳಿಗೆಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. Nānu nimage kelavu guḷigegaḷannu koḍuttēne. 1
Nān- ---ag---e-a---guḷ-gega-a-nu ---ut---e. Nānu nimage kelavu guḷigegaḷannu koḍuttēne.
‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಔಷಧದ ಅಂಗಡಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಔಷಧದ ಚೀಟಿ ಬರೆದು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. Nānu nimage auṣadhada aṅgaḍigāgi ondu auṣadhada cīṭi baredu koḍuttēne. 1
N--u-n--age---ṣa-h----a---ḍigā---on-u ---a-ha-a cīṭ-----ed- -o-ut-ē-e. Nānu nimage auṣadhada aṅgaḍigāgi ondu auṣadhada cīṭi baredu koḍuttēne.

الكلمات الطويلة و الكلمات القصيرة

يرتبط طول الكلمة بمدي احتوائها علي معلومات. و هذا ما ابرزته دراسة امريكية. و قد بحث الباحثون كلمات من عشر لغات اوربية. و هذا تم بمساعدة الحاسوب. فقد قام الحاسوب بمساعدة برنامج ما تحليل كلمات مختلفة. و تم حساب المحتوي المعلوماتي عن طريق معادلة. و كانت النتائج واضحة. كلما كانت الكلمة أقصر كلما نقلت معلومات أقل. من المثير اننا نستخدم الكلمات القصيرة أكثر من الطويلة. و قد يرجع السبب الي كفاءة اللغة. عندما نتحدث نركز علي الأهم. لابد للكلمات بلا معلومات كثيرة ألا تكون طويلة. و هذا يضمن اننا لا نضيع وقتا طويلا لما هو غير هام. الارتباط بين الطول و المحتوي لديه علي الرغم ميزة. فهو يؤكد أن المحتوي لابد أن يظل ثابتا. مما يعني اننا في وقد محدد نقول دائما في الوقت ذاته الكثير. اننا يمكننا علي سبيل المثال أن نقول كلمات طويلة قليلة. أو نقول الكثير من الكلمات القصيرة. و سيان ما قررناه يبقي المحتوي المعلوماتي كما هو. و نتيجة لذلك يبقي لحديثنا ايقاعا ثابتا. و هذا يسهل علي المستمع تتبع حديثنا. اذا تنوعت كمية المعلومات سيكون ذلك سيئا. فمستمعونا لن يستطيعون التكيف مع حديثنا. و سيصعب التفهم جراء ذلك. من يريد أن يفهمه الناس علي نحو أفضل، عليه استخدام كلمات قصيرة. فالكلمات القصيرة يتم فهمها أفضل من الطويلة منها. لذلك يسري مبدأ حافظ علي كلمتك قصيرة و بسيطة! باختصار: قبلة!