‫كتاب العبارات الشائعة

ar يحب/ يريد/ يود شيئاً‬   »   kn ಏನನ್ನಾದರು ಇಷ್ಟಪಡುವುದು

‫70 [سبعون]

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

೭೦ [ಎಪ್ಪತ್ತು]

70 [Eppattu]

ಏನನ್ನಾದರು ಇಷ್ಟಪಡುವುದು

ēnannādaru iṣṭapaḍuvudu.

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكنادية تشغيل المزيد
هل تريد التدخين؟ ನೀವು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? Nīvu dhūmapāna māḍalu iṣṭapaḍuttīrā? 1
N-v----ū--pān- ---a-u iṣ--p-ḍu-tīr-? Nīvu dhūmapāna māḍalu iṣṭapaḍuttīrā?
هل ترغب في الرقص؟ ನೀವು ನೃತ್ಯ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? Nīvu nr̥tya māḍalu iṣṭapaḍuttīrā? 1
Nī-u--r̥-ya mā-alu iṣṭ-pa-u-----? Nīvu nr̥tya māḍalu iṣṭapaḍuttīrā?
هل تحب السير على الأقدام؟ ನೀವು ವಾಯು ಸೇವನೆ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? Nīvu vāyu sēvane māḍalu iṣṭapaḍuttīrā? 1
N-v- -ā-u s-v--e-mā--lu-i-----ḍ--t-rā? Nīvu vāyu sēvane māḍalu iṣṭapaḍuttīrā?
‫أريد أن أدخن. ನಾನು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. Nānu dhūmapāna māḍalu iṣṭapaḍuttēne. 1
N-nu-dh-m-------ā-al---ṣ--p--u-tēne. Nānu dhūmapāna māḍalu iṣṭapaḍuttēne.
هل تريد سيجارة؟ ನಿನಗೆ ಒಂದು ಸಿಗರೇಟ್ ಬೇಕೆ? Ninage ondu sigarēṭ bēke? 1
N------o-----ig--ēṭ bē-e? Ninage ondu sigarēṭ bēke?
هو يريد ولاعة. ಅವನಿಗೆ ಬೆಂಕಿಪಟ್ಟಣ ಬೇಕು. Avanige beṅkipaṭṭaṇa bēku. 1
Ava-i-e beṅ--paṭṭa-a -ēk-. Avanige beṅkipaṭṭaṇa bēku.
‫أريد أن أشرب شيئاً. ನಾನು ಏನನ್ನಾದರು ಕುಡಿಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. Nānu ēnannādaru kuḍiyalu iṣṭapaḍuttēne. 1
Nān- ēna-n-d-r----ḍ---l- iṣṭa--ḍutt-ne. Nānu ēnannādaru kuḍiyalu iṣṭapaḍuttēne.
‫أريد أن آكل شيئاً. ನಾನು ಏನನ್ನಾದರು ತಿನ್ನಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. Nānu ēnannādaru tinnalu iṣṭapaḍuttēne. 1
Nānu---a--ādar---in---- --ṭ-paḍ-ttē-e. Nānu ēnannādaru tinnalu iṣṭapaḍuttēne.
‫أريد أن أرتاح قليلاً. ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. Nānu svalpa hottu viśrānti tegedukoḷḷalu iṣṭapaḍuttēne. 1
Nānu----lpa-h--tu-v-śr---i-t-g---koḷ--lu-i-ṭ---ḍ--t---. Nānu svalpa hottu viśrānti tegedukoḷḷalu iṣṭapaḍuttēne.
‫أريد أن أسألك شيئاً. ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. Nānu nim'mannu ondu praśne kēḷalu iṣṭapaḍuttēne. 1
N-nu -i-'m--n- -nd- --aś-e-kēḷa-- -ṣṭa----t----. Nānu nim'mannu ondu praśne kēḷalu iṣṭapaḍuttēne.
‫أريد أن أطلب منك شيئاً. ನಾನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಏನನ್ನೋ ಕೇಳಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. Nānu nim'minda ēnannō kēḷalu bayasuttiddēne. 1
Nānu n--'-i--- ē--n-ō -ēḷ-lu ba---ut-i-d-ne. Nānu nim'minda ēnannō kēḷalu bayasuttiddēne.
أريد أن أدعوك لشيء ما. ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಯಾವುದಕ್ಕೋ ಆಹ್ವಾನಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. Nānu nim'mannu yāvudakkō āhvānisalu iṣṭapaḍuttēne. 1
Nā-u n-m--a-nu y-v-d-k-ō-----nis--u-iṣṭ-----tt---. Nānu nim'mannu yāvudakkō āhvānisalu iṣṭapaḍuttēne.
ماذا تريد من فضلك؟ ನೀವು ಏನನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? Nīvu ēnannu bayasuttīri? 1
Nīvu-ēnannu bay-suttīri? Nīvu ēnannu bayasuttīri?
هل ترغب في القهوة؟ ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾಫಿ ಬೇಕೆ? Nimage ondu kāphi bēke? 1
N--ag---ndu kāphi bē-e? Nimage ondu kāphi bēke?
أم تفضل أن تشرب الشاي؟ ಅಥವಾ ಟೀಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? Athavā ṭīyannu heccu iṣṭapaḍuttīrā? 1
At-a-ā--ī--n-u---c-u iṣṭ---ḍut----? Athavā ṭīyannu heccu iṣṭapaḍuttīrā?
نريد أن نعود إلى المنزل. ನಾವು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇವೆ. Nāvu manege hōgalu iṣṭapaḍuttēve. 1
N-vu -an-g---ō--l---ṣ----ḍ-tt-ve. Nāvu manege hōgalu iṣṭapaḍuttēve.
هل ترغب في سيارة أجرة؟ ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿ ಬೇಕೆ? Nimage ondu ṭyāksi bēke? 1
Nimage-o-d--ṭ----i --ke? Nimage ondu ṭyāksi bēke?
‫إنهم يريدون الاتصال بالهاتف. ಅವರು ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ. Avaru phōn māḍalu iṣṭapaḍuttāre. 1
Av-r----ō--m------i-ṭ-p--u----e. Avaru phōn māḍalu iṣṭapaḍuttāre.

لغتان = مركزان لغويان!

لا يهم دماغنا كثيرا متي نتعلم لغة. لان لدية أوعية تخزين كثيرة للغات عديدة. ليست كل اللغات التي نتعلمها يتم تخزينها معا. اللغات التي نتعلمها و نحن بالغون، لديها مخزن خاص بها. مما يعني ان امخاخنا تعالج القواعد الجديدة في مكان آخر. و لا يتم تخزينها مع اللغة الام. الناس الذين ينمون و لديهم لغتان يستخدمون في المقابل منطقة واحدة. لقد توصلت عدة دراسات الي هذه النتائج. لقد فحص علماء الاعصاب مختلف الاشخاص. وهؤلاء تمكنوا من تحدث لغتين بطلاقة. و كان جزء من هؤلاء المختبرين قد ترعرع في ظل لغتين. و الجزء الآخر تعلم اللغة الثانية بعد ذلك. و اثناء الاختبار اللغوي تمكن الباحثون من قياس انشطة المخ. و من ثم رأوا أية مناطق لدي المخ تعمل أثناء الاختبار. و رأوا أن هؤلاء الذين تعلموا اللغة الثانية في وقت متأخرلديهم مركزان لغويان. لقد ظن الباحثون هذا منذ امد طويل. تظهر اصابات الدماغ اعراضا مختلفة. ومن الممكن ان تؤدي اصابات الدماغ الي مشاكل لغوية. و المصابون بذلك من الممكن ان ينطقون الكلمات أو يفهمونها بشكل اسوا. الاشخاص الذين يتحدثون لغتين و يكونوا ضحايا لحادث ما يظهرون احيانا اعراضا خاصة. فمشاكلهم اللغوية لا تمس بالضرورة اللغتين. فاذا اصيبت منطقة دماغية واحدة، من الممكن للاخري ان تعمل بشكل طبيعي. ومن ثم يتحدث المرضي لغة من الاثنتين افضل من اللغة الأخري. لكن يمكن ان يتم تعلم اللغة الاخري سريعا مرة اخري. و هذا يثبت انه لم يتم تخزين اللغتين في نفس المكان. و لانه لم يتم تعلمهما في وقت واحد، فقد تم بناء مركزينلهما. و لكن لايعرف حتي الآن كيف يقوم المخ بادارة اكثر من لغة. ..قد تقود المعارف الحديثة الي استرتيجيات تعلم جديدة.