‫كتاب العبارات الشائعة

ar يحتاج يريد   »   kn ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿರುವುದು - ಬೇಕಾಗಿರುವುದು / ಬಯಸುವುದು

‫69 [تسعة وستون]

يحتاج يريد

يحتاج يريد

೬೯ [ಅರವತ್ತೊಂಬತ್ತು]

69 [Aravattombattu]

ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿರುವುದು - ಬೇಕಾಗಿರುವುದು / ಬಯಸುವುದು

avaśyakavāgiruvudu - bēkāgiruvudu/bayasuvudu.

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكنادية تشغيل المزيد
‫أحتاج إلى سرير. ನನಗೆ ಒಂದು ಹಾಸಿಗೆ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. Nanage ondu hāsige avaśyakavāgide. 1
Na-age o--u--āsig--ava--ak-vāg-d-. Nanage ondu hāsige avaśyakavāgide.
‫أريد أن أنام. ನಾನು ಮಲಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. Nānu malagalu bayasuttēne. 1
Nān--mal---lu--a---u--ēn-. Nānu malagalu bayasuttēne.
‫هل هناك سرير؟ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಾಸಿಗೆ ಇದೆಯೇ? Illi ondu hāsige ideyē? 1
I-l- ond---ā-ige i-e-ē? Illi ondu hāsige ideyē?
‫أحتاج إلى مصباح. ನನಗೆ (ಒಂದು) ದೀಪ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. Nanage (ondu) dīpa avaśyakavāgide. 1
N-na-- -on--- -ī-a -va----avāgide. Nanage (ondu) dīpa avaśyakavāgide.
‫أريد أن أقرأ. ನಾನು ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ Nānu ōdalu bayasuttēne 1
N-n-----lu----a--t--ne Nānu ōdalu bayasuttēne
هل يوجد مصباح هنا؟ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೀಪ ಇದೆಯೆ? illi ondu dīpa ideye? 1
il----ndu d-pa-ideye? illi ondu dīpa ideye?
‫أحتاج إلى هاتف. ನನಗೆ (ಒಂದು) ಟೆಲಿಫೋನ್ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. Nanage (ondu) ṭeliphōn avaśyakavāgide. 1
N-nage--ond-- --l---ōn-ava-y-ka-āgi--. Nanage (ondu) ṭeliphōn avaśyakavāgide.
‫أريد أن أتصل هاتفياً. ನಾನು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. Nānu ṭeliphōn māḍalu bayasuttēne. 1
N-n-----i-hōn -ā-alu b---su--ē--. Nānu ṭeliphōn māḍalu bayasuttēne.
هل يوجد هاتف هنا؟ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಇದೆಯೆ? Illi ondu ṭeliphōn ideye? 1
I-l------ --l-p--n-i---e? Illi ondu ṭeliphōn ideye?
‫أحتاج إلى آلة تصوير. ನನಗೆ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮರಾ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ. Nanage ondu kyāmarā avaśyakavāgide. 1
Nan--e-ondu-k----rā ava-ya-av---d-. Nanage ondu kyāmarā avaśyakavāgide.
أريد أن ألتقط الصور. ನಾನು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. Nānu citragaḷannu tegeyalu bayasuttēne. 1
N-n--ci-----ḷ---- te--ya-u b-y-su-tē-e. Nānu citragaḷannu tegeyalu bayasuttēne.
‫هل هناك آلة تصوير؟ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮರಾ ಇದೆಯೆ? Illi ondu kyāmarā ideye? 1
I----on-u k--m--- i--ye? Illi ondu kyāmarā ideye?
أحتاج إلى جهاز كمبيوتر. ನನಗೆ ಒಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ನ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. Nanage ondu kampyūṭar na avaśyakate ide. 1
Na-ag- ---u --mp--ṭ-- -- a--śyak--e i--. Nanage ondu kampyūṭar na avaśyakate ide.
أريد أن أرسل بريداً إلكترونياً. ನಾನು ಒಂದು ಈ-ಮೇಲ್ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. Nānu ondu ī-mēl kaḷuhisalu bayasuttēne. 1
Nā-----du ī-m-l-k--u-------b-y-sut--n-. Nānu ondu ī-mēl kaḷuhisalu bayasuttēne.
هل يوجد جهاز كمبيوتر هنا؟ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಇದೆಯೆ? Illi ondu kampyūṭar ideye? 1
I--i -nd- ka-pyūṭ-- id---? Illi ondu kampyūṭar ideye?
أحتاج إلى قلم. ನನಗೆ ಒಂದು ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಬೇಕು. Nanage ondu bāl pen bēku. 1
N---ge ---u--āl-p-- -ē--. Nanage ondu bāl pen bēku.
‫أريد أن أكتب شيئاً. ನಾನು ಏನನ್ನೋ ಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. Nānu ēnannō bareyalu bayasuttēne. 1
Nā------n-- bar-ya-- ---a-utt--e. Nānu ēnannō bareyalu bayasuttēne.
‫هل هناك ورقة وقلم حبر ناشف؟ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾಗದಹಾಳೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಇವೆಯೆ? Illi ondu kāgadahāḷe mattu ondu bāl pen iveye? 1
Illi--n-u-kāg----āḷe-m--t- ---u -āl -e------e? Illi ondu kāgadahāḷe mattu ondu bāl pen iveye?

الترجمة الآلية

من يريد ترجمة نصوص ما، عليه في الغالب دفع مبالغ كبيرة. فالمترجمون المحترفون اسعارهم مرتفعة. لكن علي الرغم من ذلك يكون دائما أكثر أهمية فهم اللغات الأخري. هذه المشكلة يريد علماء الكمبيوتر و اللغويون المنشغلون بالكمبيوتر ايجاد حل لها. فهم يعملون منذ زمن طويل لتطوير أدوات الترجمة. و اليوم يوجد العديد من هذه البرامج. لكن الترجمة الآلية لا يوجد لديها في الغالب أية جودة عالية. و لكن ليس المبرمج هو المذنب في ذلك! اللغات هي مجموعة بناء معقد. و في المقابل يعتمد الحاسوب علي مبادئ حسابية بسيطة. لذلك لا يتمكن الحاسوب دائما من معالجة اللغات علي نحو صحيح. يستوجب علي برنامج الترجمة ان يتعلم اللغة بشكل تام. لذلك علي الخبراء انه يقوموا بتعليم برامج الترجمة هذه آلاف من الكلمات و القواعد. و هذا من الناحية العملية غير ممكن. من الاسهل ان يقوم الكمبيوتر بالحساب. فهذا يستطيع انجازه جيدا! يستطيع الكمبيوتر حساب التركيبات الشائعة. هو يتعرف علي سبيل المثال أية كلمات تتلازم مع بعضها البعضعلي الاغلب. و من أجل هذا يجب علي المرء امداده بنصوص بلغات مختلفة. و من ثم يتعلم ما هو المعتاد للغة ما. و تعمل هذه الطريقة الاحصائية علي تحسين الترجمة الآلية. لكن لا يستطيع الحاسوب مع ذلك أن يحل بديلا للانسان. فلا توجد آلة بامكانها محاكاة المخ اللغوي للبشر. فالمترجمون سيكون لديهم فرصة عمل لفترة طويلة! لكن من المؤكد أن النصوص البسيطة يمكن ان ينجزها الحاسوب. لكن مع الاسف الشعر و الادب يحتاجون الي عناصر حية. فهم يحيون وفقا للاحساس الانساني للغة. ..و هذا ايضا جيد علي هذا النحو.