መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   et Taksos

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [kolmkümmend kaheksa]

Taksos

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። Kut------a-un -akso. K______ p____ t_____ K-t-u-e p-l-n t-k-o- -------------------- Kutsuge palun takso. 0
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? Mis m-k-ab---it ---g-jaama--? M__ m_____ s___ r____________ M-s m-k-a- s-i- r-n-i-a-m-n-? ----------------------------- Mis maksab siit rongijaamani? 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? M-- -----b-si-t lennu--am--i? M__ m_____ s___ l____________ M-s m-k-a- s-i- l-n-u-a-m-n-? ----------------------------- Mis maksab siit lennujaamani? 0
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። P--un o-s-. P____ o____ P-l-n o-s-. ----------- Palun otse. 0
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Pa----s--t p--em---. P____ s___ p________ P-l-n s-i- p-r-m-l-. -------------------- Palun siit paremale. 0
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። Pa-u- -e--- -ur---t-vasak--e. P____ s____ n______ v________ P-l-n s-a-t n-r-a-t v-s-k-l-. ----------------------------- Palun sealt nurgalt vasakule. 0
ተሃዊኸ ኣሎኹ። M-- o- ki---. M__ o_ k_____ M-l o- k-i-e- ------------- Mul on kiire. 0
ግዜ ኣለኒ። M----n-a-g-. M__ o_ a____ M-l o- a-g-. ------------ Mul on aega. 0
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። S-it-- -al-----g-a---a--. S_____ p____ a___________ S-i-k- p-l-n a-g-a-e-a-t- ------------------------- Sõitke palun aeglasemalt. 0
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። P--t-g--si-n- -a--n. P______ s____ p_____ P-a-u-e s-i-, p-l-n- -------------------- Peatuge siin, palun. 0
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። O----e---l-n--ks-h---. O_____ p____ ü__ h____ O-d-k- p-l-n ü-s h-t-. ---------------------- Oodake palun üks hetk. 0
ሕጂ ክምለስ’የ ። Ma-ol-n -o-- taga-i. M_ o___ k___ t______ M- o-e- k-h- t-g-s-. -------------------- Ma olen kohe tagasi. 0
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። Palu---n--e -ul-- --i-t-ng. P____ a____ m____ k________ P-l-n a-d-e m-l-e k-i-t-n-. --------------------------- Palun andke mulle kviitung. 0
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን M-l--i o---peen-aha. M__ e_ o__ p________ M-l e- o-e p-e-r-h-. -------------------- Mul ei ole peenraha. 0
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። Nii s-bi-- ül-jää-- on t---e. N__ s_____ ü_______ o_ t_____ N-i s-b-b- ü-e-ä-n- o- t-i-e- ----------------------------- Nii sobib, ülejäänu on teile. 0
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። Viig- m-n- -ell----aa-res-i-e. V____ m___ s______ a__________ V-i-e m-n- s-l-e-e a-d-e-s-l-. ------------------------------ Viige mind sellele aadressile. 0
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Vi--e-m-nd mu-ho-el--. V____ m___ m_ h_______ V-i-e m-n- m- h-t-l-i- ---------------------- Viige mind mu hotelli. 0
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። V--g- -in--ra---. V____ m___ r_____ V-i-e m-n- r-n-a- ----------------- Viige mind randa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -