| ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
t--u-hī o y-n-e ---as--.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
タクシーを 呼んで ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
| ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
e-- m--- ik--------ka?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
駅まで いくら です か ?
eki made ikuradesu ka?
|
| ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
kūkō ---- -k--ade-u k-?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
空港まで いくら です か ?
kūkō made ikuradesu ka?
|
| ትዅ ኢልኩም በጃኹም። |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
ma---g--it-e k--a--i.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
まっすぐ 行って ください 。
massugu itte kudasai.
|
| ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
k-ko -- m-g--ni--neg--sh-m---.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
ここで 右に お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
| ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
soko -o-t------ --d------ -n--a-s---a-u.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
そこの 角を 左に お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
| ተሃዊኸ ኣሎኹ። |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
iso--- i-a--.
i_____ i_____
i-o-d- i-a-u-
-------------
isoide imasu.
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
急いで います 。
isoide imasu.
|
| ግዜ ኣለኒ። |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
jik-n -a---ima-u.
j____ w_ a_______
j-k-n w- a-i-a-u-
-----------------
jikan wa arimasu.
|
ግዜ ኣለኒ።
時間は あります 。
jikan wa arimasu.
|
| በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
mo--- y-kk--- --ten ----e----asai.
m____ y______ u____ s____ k_______
m-t-o y-k-u-i u-t-n s-i-e k-d-s-i-
----------------------------------
motto yukkuri unten shite kudasai.
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
もっと ゆっくり 運転して ください 。
motto yukkuri unten shite kudasai.
|
| ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
k--o----to-e----ud----.
k___ d_ t_____ k_______
k-k- d- t-m-t- k-d-s-i-
-----------------------
koko de tomete kudasai.
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
ここで 停めて ください 。
koko de tomete kudasai.
|
| ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
c--t-om-t-e--t--ku--s-i.
c__________ i__ k_______
c-o-t-m-t-e i-e k-d-s-i-
------------------------
chottomatte ite kudasai.
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
ちょっと 待っていて ください 。
chottomatte ite kudasai.
|
| ሕጂ ክምለስ’የ ። |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
su-u-ni-mod-rima-u.
s___ n_ m__________
s-g- n- m-d-r-m-s-.
-------------------
sugu ni modorimasu.
|
ሕጂ ክምለስ’የ ።
すぐに 戻ります 。
sugu ni modorimasu.
|
| ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
r-ōs-----o o-----ai--imas-.
r_________ o o_____________
r-ō-h---h- o o-e-a-s-i-a-u-
---------------------------
ryōshū-sho o onegaishimasu.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
領収書を お願い します 。
ryōshū-sho o onegaishimasu.
|
| ገንዘብ ሳነቲም የብለይን |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
ko-e-- g- a-i-a-en.
k_____ g_ a________
k-z-n- g- a-i-a-e-.
-------------------
kozeni ga arimasen.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
小銭が ありません 。
kozeni ga arimasen.
|
| ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
o --u-i w--iri-as--.
o t____ w_ i________
o t-u-i w- i-i-a-e-.
--------------------
o tsuri wa irimasen.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
おつりは いりません 。
o tsuri wa irimasen.
|
| ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
ko---j-s-- -a-- o-eg-is---as-.
k___ j____ m___ o_____________
k-n- j-s-o m-d- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
kono jūsho made onegaishimasu.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
この 住所まで お願い します 。
kono jūsho made onegaishimasu.
|
| ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
w-----i--o hoter- -a-e o--ga-shima-u.
w______ n_ h_____ m___ o_____________
w-t-s-i n- h-t-r- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
-------------------------------------
watashi no hoteru made onegaishimasu.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
私の ホテルまで お願い します 。
watashi no hoteru made onegaishimasu.
|
| ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
ha-ab- mad--on--ai---m-su.
h_____ m___ o_____________
h-m-b- m-d- o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------
hamabe made onegaishimasu.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
浜辺まで お願い します 。
hamabe made onegaishimasu.
|