| ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። |
请-您 -一----租--。
请 您 叫_ 辆 出__ 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
qǐng --n-j-à- -ī-lià----hū-ū--h-.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
请 您 叫一 辆 出租车 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
| ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? |
到 -车站-- 多-钱 ?
到 火__ 要 多__ ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
D-o hu---ē zh-- yà- -u--hǎo-qi--?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
到 火车站 要 多少钱 ?
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
| ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? |
到 飞机场-----钱 ?
到 飞__ 要 多__ ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
Dào f---ī-chǎ---y-o-du----o ---n?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
到 飞机场 要 多少钱 ?
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
| ትዅ ኢልኩም በጃኹም። |
请 一--往- - 。
请 一_ 往_ 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
Qǐ-- yī-hí --n--q----zǒu.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
请 一直 往前 走 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
| ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። |
请-在--里--- 。
请 在 这_ 右_ 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
Q--- zà--zh-lǐ--òu-----n.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
请 在 这里 右转 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
| ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። |
请---那- 拐弯处-向- - 。
请 在 那_ 拐__ 向_ 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
Qǐ-g zài nàgè--uǎiw-n---ù-xi-n- ------uǎ-.
Q___ z__ n___ g______ c__ x____ z__ z_____
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
| ተሃዊኸ ኣሎኹ። |
我-赶--间-- /急--哪-!
我 赶 时_ 。 /__ 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
Wǒ---- -h--i----/-Jízh-ó---!
W_ g__ s_______ / J_____ n__
W- g-n s-í-i-n- / J-z-u- n-!
----------------------------
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
| ግዜ ኣለኒ። |
我----- 。
我 有 时_ 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
W- yǒ- ----iā-.
W_ y__ s_______
W- y-u s-í-i-n-
---------------
Wǒ yǒu shíjiān.
|
ግዜ ኣለኒ።
我 有 时间 。
Wǒ yǒu shíjiān.
|
| በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። |
请-您 开-慢点- 。
请 您 开 慢__ 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
Q-ng-----kā--m-n di-n--r.
Q___ n__ k__ m__ d___ e__
Q-n- n-n k-i m-n d-ǎ- e-.
-------------------------
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
请 您 开 慢点儿 。
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
| ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። |
请-您 --里 停车 。
请 您 在__ 停_ 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
Qǐ----í---à- --è-ǐ-t--g---.
Q___ n__ z__ z____ t_______
Q-n- n-n z-i z-è-ǐ t-n-c-ē-
---------------------------
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
请 您 在这里 停车 。
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
| ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። |
请-- -一- 。
请 您 等__ 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
Qǐ---ní---ě-g --x-à.
Q___ n__ d___ y_____
Q-n- n-n d-n- y-x-à-
--------------------
Qǐng nín děng yīxià.
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
请 您 等一下 。
Qǐng nín děng yīxià.
|
| ሕጂ ክምለስ’የ ። |
我 -上 回来-。
我 马_ 回_ 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
W- -ǎshàn- huí--i.
W_ m______ h______
W- m-s-à-g h-í-á-.
------------------
Wǒ mǎshàng huílái.
|
ሕጂ ክምለስ’የ ።
我 马上 回来 。
Wǒ mǎshàng huílái.
|
| ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። |
请 您 --我-一- 收据-。
请 您 给 我 一_ 收_ 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Qǐn---í--g-- -ǒ -- z-āng -----ù.
Q___ n__ g__ w_ y_ z____ s______
Q-n- n-n g-i w- y- z-ā-g s-ō-j-.
--------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
| ገንዘብ ሳነቲም የብለይን |
我-没- -钱-。
我 没_ 零_ 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
Wǒ méiy-- l--gqián.
W_ m_____ l________
W- m-i-ǒ- l-n-q-á-.
-------------------
Wǒ méiyǒu língqián.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
我 没有 零钱 。
Wǒ méiyǒu língqián.
|
| ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። |
就-这样 好--- ---下--是-给---。
就 这_ 好 了_ 这 剩__ 是 给__ 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
J-ù-zh--à-g hǎ--e- zh--s--n- xià-d--shì-gě--n-- -e.
J__ z______ h_____ z__ s____ x__ d_ s__ g__ n__ d__
J-ù z-è-à-g h-o-e- z-è s-è-g x-à d- s-ì g-i n-n d-.
---------------------------------------------------
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
| ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። |
请 您-- 我--到 -个-地- 。
请 您 把 我 送_ 这_ 地_ 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Q-ng --n bǎ-w---ò-g --- zhè-- -----.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ z____ d_____
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o z-è-e d-z-ǐ-
------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
| ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
请---- -----我---馆 。
请 您 把 我 送_ 我_ 宾_ 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Q-n--n-n -- w- s--g-dào -ǒ d---īn---n.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ w_ d_ b_______
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o w- d- b-n-u-n-
--------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
| ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
请 您-把 ---- 海边-- 。
请 您 把 我 送_ 海_ 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Qǐ-g ní--bǎ--ǒ--ò-- --- hǎ-bi----ù.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ h______ q__
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o h-i-i-n q-.
-----------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|