መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   tr Restoranda 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [otuz]

Restoranda 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። B-r e-m----yu--lütfen. B__ e___ s____ l______ B-r e-m- s-y-, l-t-e-. ---------------------- Bir elma suyu, lütfen. 0
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Bi---i-o--t-- lü-f-n. B__ l________ l______ B-r l-m-n-t-, l-t-e-. --------------------- Bir limonata, lütfen. 0
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Bi- -o-a-----uy-, ----e-. B__ d______ s____ l______ B-r d-m-t-s s-y-, l-t-e-. ------------------------- Bir domates suyu, lütfen. 0
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Bir --d-h-kır-ız- ş---p---te-i-. B__ k____ k______ ş____ i_______ B-r k-d-h k-r-ı-ı ş-r-p i-t-r-m- -------------------------------- Bir kadeh kırmızı şarap isterim. 0
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። B---k--e- beyaz-şa-a--is-----. B__ k____ b____ ş____ i_______ B-r k-d-h b-y-z ş-r-p i-t-r-m- ------------------------------ Bir kadeh beyaz şarap isterim. 0
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። Bi---i-- ş--p-n-a-i--e---. B__ ş___ ş_______ i_______ B-r ş-ş- ş-m-a-y- i-t-r-m- -------------------------- Bir şişe şampanya isterim. 0
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? Bal-- -e-e- -is-n? B____ s____ m_____ B-l-k s-v-r m-s-n- ------------------ Balık sever misin? 0
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? S--ı- --i-s-ver -isin? S____ e__ s____ m_____ S-ğ-r e-i s-v-r m-s-n- ---------------------- Sığır eti sever misin? 0
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? D---- e-i s-v------i-? D____ e__ s____ m_____ D-m-z e-i s-v-r m-s-n- ---------------------- Domuz eti sever misin? 0
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። E--iz--i----y i-ti--r-m. E____ b__ ş__ i_________ E-s-z b-r ş-y i-t-y-r-m- ------------------------ Etsiz bir şey istiyorum. 0
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። B-- s-b-- ---ağ-----iy-ru-. B__ s____ t_____ i_________ B-r s-b-e t-b-ğ- i-t-y-r-m- --------------------------- Bir sebze tabağı istiyorum. 0
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። U-u---ü--e--ce--bi--şeyl-r-i-t-yorum. U___ s_________ b__ ş_____ i_________ U-u- s-r-e-e-e- b-r ş-y-e- i-t-y-r-m- ------------------------------------- Uzun sürmeyecek bir şeyler istiyorum. 0
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? B-nu--i-av-ı -ı---te-s-ni-? B___ p______ m_ i__________ B-n- p-l-v-ı m- i-t-r-i-i-? --------------------------- Bunu pilavlı mı istersiniz? 0
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? B-nu-ma--rna-ı -ı--st--siniz? B___ m________ m_ i__________ B-n- m-k-r-a-ı m- i-t-r-i-i-? ----------------------------- Bunu makarnalı mı istersiniz? 0
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? Bunu -at-t-sli m------rsi-i-? B___ p________ m_ i__________ B-n- p-t-t-s-i m- i-t-r-i-i-? ----------------------------- Bunu patatesli mi istersiniz? 0
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። B----------ti-i b---nm-dim. B____ l________ b__________ B-n-n l-z-e-i-i b-ğ-n-e-i-. --------------------------- Bunun lezzetini beğenmedim. 0
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Y--ek so--k. Y____ s_____ Y-m-k s-ğ-k- ------------ Yemek soğuk. 0
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Bun- ---a-iş--tme-i-. B___ s______ e_______ B-n- s-p-r-ş e-m-d-m- --------------------- Bunu sipariş etmedim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -