መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   nl Afspraak

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [vierentwintig]

Afspraak

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? Heb j- d- -us -----t? H__ j_ d_ b__ g______ H-b j- d- b-s g-m-s-? --------------------- Heb je de bus gemist? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። I--he---en h--f-u-- -p-j----wach-. I_ h__ e__ h___ u__ o_ j_ g_______ I- h-b e-n h-l- u-r o- j- g-w-c-t- ---------------------------------- Ik heb een half uur op je gewacht. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? H-b-j- ---n -o----e-t-l-fo-n -i--j-? H__ j_ g___ m______ t_______ b__ j__ H-b j- g-e- m-b-e-e t-l-f-o- b-j j-? ------------------------------------ Heb je geen mobiele telefoon bij je? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! W--- -ol----e k-e--op t-j-! W___ v_______ k___ o_ t____ W-e- v-l-e-d- k-e- o- t-j-! --------------------------- Wees volgende keer op tijd! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! N-em-d- -o--e-d----e----n --x-! N___ d_ v_______ k___ e__ t____ N-e- d- v-l-e-d- k-e- e-n t-x-! ------------------------------- Neem de volgende keer een taxi! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Nee---e--ol-ende--ee- -en pa-a--u-m--! N___ d_ v_______ k___ e__ p______ m___ N-e- d- v-l-e-d- k-e- e-n p-r-p-u m-e- -------------------------------------- Neem de volgende keer een paraplu mee! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። M-r--- be- ik-vri-. M_____ b__ i_ v____ M-r-e- b-n i- v-i-. ------------------- Morgen ben ik vrij. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Z-ll---w- -org-- -fsp---e-? Z_____ w_ m_____ a_________ Z-l-e- w- m-r-e- a-s-r-k-n- --------------------------- Zullen we morgen afspreken? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። He---pi-t m-, maa- m--g-n--u-- me-nie-. H__ s____ m__ m___ m_____ l___ m_ n____ H-t s-i-t m-, m-a- m-r-e- l-k- m- n-e-. --------------------------------------- Het spijt me, maar morgen lukt me niet. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? H-b ---a- -lanne- v--r------e---nd? H__ j_ a_ p______ v___ d__ w_______ H-b j- a- p-a-n-n v-o- d-t w-e-e-d- ----------------------------------- Heb je al plannen voor dit weekend? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? Of -e- -- -l----s-af---pro--n? O_ h__ j_ a_ i___ a___________ O- h-b j- a- i-t- a-g-s-r-k-n- ------------------------------ Of heb je al iets afgesproken? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Ik s--l----r dat-----n--e- w--------f-p-ek-n. I_ s___ v___ d__ w_ i_ h__ w______ a_________ I- s-e- v-o- d-t w- i- h-t w-e-e-d a-s-r-k-n- --------------------------------------------- Ik stel voor dat we in het weekend afspreken. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? Z--len-we---a- pi-k------? Z_____ w_ g___ p__________ Z-l-e- w- g-a- p-c-n-c-e-? -------------------------- Zullen we gaan picknicken? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? Z-ll-n w----a- he- s-r-nd -a-n? Z_____ w_ n___ h__ s_____ g____ Z-l-e- w- n-a- h-t s-r-n- g-a-? ------------------------------- Zullen we naar het strand gaan? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? Zu-le- w- n--r-de--er--- ga-n? Z_____ w_ n___ d_ b_____ g____ Z-l-e- w- n-a- d- b-r-e- g-a-? ------------------------------ Zullen we naar de bergen gaan? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Ik k-m je-o- ka----r-oph--e-. I_ k__ j_ o_ k______ o_______ I- k-m j- o- k-n-o-r o-h-l-n- ----------------------------- Ik kom je op kantoor ophalen. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። I---o---e-th-i- -ph-l--. I_ k__ j_ t____ o_______ I- k-m j- t-u-s o-h-l-n- ------------------------ Ik kom je thuis ophalen. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። Ik-kom-j- -p-de bu----te--p-al-n. I_ k__ j_ o_ d_ b_______ o_______ I- k-m j- o- d- b-s-a-t- o-h-l-n- --------------------------------- Ik kom je op de bushalte ophalen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -