መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   pl Umówione spotkanie

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [dwadzieścia cztery]

Umówione spotkanie

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? Spóźni--ś-- S-ó-----ś-s-ę -a---t--u-? S________ / S________ s__ n_ a_______ S-ó-n-ł-ś / S-ó-n-ł-ś s-ę n- a-t-b-s- ------------------------------------- Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። C---a--m-- ---k--a---a-cie--e -ó--g--ziny. C_______ / C_______ n_ c_____ p__ g_______ C-e-a-e- / C-e-a-a- n- c-e-i- p-ł g-d-i-y- ------------------------------------------ Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? N-- --s- --zy -ob-e -omó-ki? N__ m___ p___ s____ k_______ N-e m-s- p-z- s-b-e k-m-r-i- ---------------------------- Nie masz przy sobie komórki? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! Nas------ raz-m -----pu-k--al-i-! N________ r____ b___ p___________ N-s-ę-n-m r-z-m b-d- p-n-t-a-n-e- --------------------------------- Następnym razem bądź punktualnie! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! N---ęp-y- r-z-- w-ź t--só-kę! N________ r____ w__ t________ N-s-ę-n-m r-z-m w-ź t-k-ó-k-! ----------------------------- Następnym razem weź taksówkę! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! N-st-pn-m r--e- --- --ra-ol! N________ r____ w__ p_______ N-s-ę-n-m r-z-m w-ź p-r-s-l- ---------------------------- Następnym razem weź parasol! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። Jut-- -am wo-ne. J____ m__ w_____ J-t-o m-m w-l-e- ---------------- Jutro mam wolne. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? M--e-y--ię j----------ać? M_____ s__ j____ s_______ M-ż-m- s-ę j-t-o s-o-k-ć- ------------------------- Możemy się jutro spotkać? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። P-----o --- jutro nie-m-g-. P______ m__ j____ n__ m____ P-z-k-o m-, j-t-o n-e m-g-. --------------------------- Przykro mi, jutro nie mogę. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? M-sz-jakie--p---- -a -e--end? M___ j_____ p____ n_ w_______ M-s- j-k-e- p-a-y n- w-e-e-d- ----------------------------- Masz jakieś plany na weekend? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? A--oż- j--t-- j-- --ów---y-- -m-wio--? A m___ j_____ j__ u_______ / u________ A m-ż- j-s-e- j-ż u-ó-i-n- / u-ó-i-n-? -------------------------------------- A może jesteś już umówiony / umówiona? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Pro---u-----e-yśmy-się-sp-tkal--- -ee----. P_________ ż______ s__ s_______ w w_______ P-o-o-u-ę- ż-b-ś-y s-ę s-o-k-l- w w-e-e-d- ------------------------------------------ Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? U-z-dzi-y ----i-? U________ p______ U-z-d-i-y p-k-i-? ----------------- Urządzimy piknik? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? Poj-dziem- na ----ę? P_________ n_ p_____ P-j-d-i-m- n- p-a-ę- -------------------- Pojedziemy na plażę? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? P---d-i--- -----y? P_________ w g____ P-j-d-i-m- w g-r-? ------------------ Pojedziemy w góry? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። O--i-rę -i--z b--ra. O______ c__ z b_____ O-b-o-ę c-ę z b-u-a- -------------------- Odbiorę cię z biura. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። Od-io-ę-ci----d-m-. O______ c__ z d____ O-b-o-ę c-ę z d-m-. ------------------- Odbiorę cię z domu. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። O-b---ę--i- z-prz---a-ku----o--s--ego. O______ c__ z p_________ a____________ O-b-o-ę c-ę z p-z-s-a-k- a-t-b-s-w-g-. -------------------------------------- Odbiorę cię z przystanku autobusowego. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -