መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   pl Umówione spotkanie

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [dwadzieścia cztery]

Umówione spotkanie

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? S----ił------p-ź---a- --- -a-autobus? S________ / S________ s__ n_ a_______ S-ó-n-ł-ś / S-ó-n-ł-ś s-ę n- a-t-b-s- ------------------------------------- Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። C-ek---- / ---k-ł-m -- ---b---pół g--ziny. C_______ / C_______ n_ c_____ p__ g_______ C-e-a-e- / C-e-a-a- n- c-e-i- p-ł g-d-i-y- ------------------------------------------ Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? N----a-z-pr-y so-i----m-rki? N__ m___ p___ s____ k_______ N-e m-s- p-z- s-b-e k-m-r-i- ---------------------------- Nie masz przy sobie komórki? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! Nast-p-y- r---- --dź --n-t-a---e! N________ r____ b___ p___________ N-s-ę-n-m r-z-m b-d- p-n-t-a-n-e- --------------------------------- Następnym razem bądź punktualnie! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! Nas-ępny--raz-m w-ź ----ó---! N________ r____ w__ t________ N-s-ę-n-m r-z-m w-ź t-k-ó-k-! ----------------------------- Następnym razem weź taksówkę! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Następ-ym -a--m-w----a--sol! N________ r____ w__ p_______ N-s-ę-n-m r-z-m w-ź p-r-s-l- ---------------------------- Następnym razem weź parasol! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። Jut-- ----w--ne. J____ m__ w_____ J-t-o m-m w-l-e- ---------------- Jutro mam wolne. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? M--em---ię--ut-o s----a-? M_____ s__ j____ s_______ M-ż-m- s-ę j-t-o s-o-k-ć- ------------------------- Możemy się jutro spotkać? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Pr-ykr- mi- j-t-- n-e-m--ę. P______ m__ j____ n__ m____ P-z-k-o m-, j-t-o n-e m-g-. --------------------------- Przykro mi, jutro nie mogę. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? Masz j---e--pla-y -a w---en-? M___ j_____ p____ n_ w_______ M-s- j-k-e- p-a-y n- w-e-e-d- ----------------------------- Masz jakieś plany na weekend? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? A moż--jesteś -uż---ówi-n- /-um--i--a? A m___ j_____ j__ u_______ / u________ A m-ż- j-s-e- j-ż u-ó-i-n- / u-ó-i-n-? -------------------------------------- A może jesteś już umówiony / umówiona? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። P--p---j-, ---yśmy-------o--ali --wee--nd. P_________ ż______ s__ s_______ w w_______ P-o-o-u-ę- ż-b-ś-y s-ę s-o-k-l- w w-e-e-d- ------------------------------------------ Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? Ur-----my-pikn-k? U________ p______ U-z-d-i-y p-k-i-? ----------------- Urządzimy piknik? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? P---d--e-y--- pla-ę? P_________ n_ p_____ P-j-d-i-m- n- p-a-ę- -------------------- Pojedziemy na plażę? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? P--e--i-my-- gó-y? P_________ w g____ P-j-d-i-m- w g-r-? ------------------ Pojedziemy w góry? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። O-bio-ę -ię-z--i-r-. O______ c__ z b_____ O-b-o-ę c-ę z b-u-a- -------------------- Odbiorę cię z biura. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። O-bio-ę --- z-----. O______ c__ z d____ O-b-o-ę c-ę z d-m-. ------------------- Odbiorę cię z domu. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። Odb-o-ę---------z---a-k- a-tobu--w-g-. O______ c__ z p_________ a____________ O-b-o-ę c-ę z p-z-s-a-k- a-t-b-s-w-g-. -------------------------------------- Odbiorę cię z przystanku autobusowego. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -