| ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? |
Го-пр-п---и-л- ---об-со-?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
Guo-pro--o-h-i-l- a-t-b---o-?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
|
| ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። |
Те ч---- --л----- ч-с.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
T-- c-yek-- --lo-ina-ch-s.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
|
| ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? |
Н-----л- м-б---н-со с-бе?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
Ny---s---- ------e--s- sy---e?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
| ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! |
С------- п---б-ди -оч-- - т-чн-!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
Sly-----t -a--b--i t-ch--n-----c---!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
| ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! |
С-е-нио--па- -ем----кс-!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
S---d-io--pat--y--i---ksi!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
| ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! |
С------- ------м- -д-н ча--- -------!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
S----n--t p-t-z--mi -e-yen---ador-so-s-eb--!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
| ጽባሕ ነጻ እየ። |
Ут----у- -л-бод-н / сл-бо---.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
Oo---- soo- slobody-n / -lob---a.
O_____ s___ s________ / s________
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
ጽባሕ ነጻ እየ።
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
| ጽባሕ ዶክንራኸብ? |
Ќ---- сре--е-е--и---ре?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
Kjy--s----------emy- l- o--r-e?
K___ s__ s__________ l_ o______
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
| ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። |
Жа- ---е- -о --с-н---ожам ----.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐa- -i---- n----s-nye ----m--o-rye.
ʐ__ m_ y__ n_ ј__ n__ m____ o______
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
| ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? |
И-аш----неш-о--ла-ир--о-за в---ндов?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
Im-sh -i ny--hto--lani---o -- ---y-n-o-?
I____ l_ n______ p________ z_ v_________
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
| ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? |
Ил- -а- -и ве-е до-ов--ен-/-д-говор-на?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
I-i p-- -i-vy---ye-doguovory-n-/ dog----r-en-?
I__ p__ s_ v______ d__________ / d____________
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
| ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። |
П--дла--- д--с- --етнеме-за-вик---от.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
P-y-dlaguam -- sye--ry-t-ye-y- ----iky-----.
P__________ d_ s__ s__________ z_ v_________
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
| ፒክኒክ ዶ ክንገብር? |
Ќе --а--ме-л- --кни-?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
Kj----r-v-m-e l- pi-nik?
K___ p_______ l_ p______
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
|
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
|
| ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? |
Ќ---дим- -- на п--жа?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
K-y--odi-ye-li na-p--ʐ-?
K___ o_____ l_ n_ p_____
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
|
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
|
| ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? |
Ќ- од-м---и -а -лан-на?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
Kjy- o-------- n- --a-i-a?
K___ o_____ l_ n_ p_______
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
|
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
|
| ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። |
Ќе ---з--а--о--к-нц-л--и-ат-.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Kj-e---e -y-ma--od---ntzy--ar-јa-a.
K___ t__ z_____ o_ k_______________
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
| ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። |
Ќ--те-з------д д--а.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Kjye t-- -yem-m o- ---a.
K___ t__ z_____ o_ d____
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
|
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
|
| ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። |
Ќе------ма--о- авт-бус-ата-ст-н---.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Kjy- -ye-zye-a---d-a-toboosk--- stan-t--.
K___ t__ z_____ o_ a___________ s________
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|