சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இயற்கையில்   »   be На прыродзе

26 [இருபத்து ஆறு]

இயற்கையில்

இயற்கையில்

26 [дваццаць шэсць]

26 [dvatstsats’ shests’]

На прыродзе

Na pryrodze

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? Т- --ч-ш-т----еж-? Т_ б____ т__ в____ Т- б-ч-ш т-м в-ж-? ------------------ Ты бачыш там вежу? 0
Ty-bach-sh-t---v-zh-? T_ b______ t__ v_____ T- b-c-y-h t-m v-z-u- --------------------- Ty bachysh tam vezhu?
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? Ты --чы- там-г---? Т_ б____ т__ г____ Т- б-ч-ш т-м г-р-? ------------------ Ты бачыш там гару? 0
T- ba-hy-h-t-- ----? T_ b______ t__ g____ T- b-c-y-h t-m g-r-? -------------------- Ty bachysh tam garu?
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? Т- ---ы- т------ку? Т_ б____ т__ в_____ Т- б-ч-ш т-м в-с-у- ------------------- Ты бачыш там вёску? 0
T--b-ch-----a-----ku? T_ b______ t__ v_____ T- b-c-y-h t-m v-s-u- --------------------- Ty bachysh tam vesku?
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? Т- -а--ш та- -а-у? Т_ б____ т__ р____ Т- б-ч-ш т-м р-к-? ------------------ Ты бачыш там раку? 0
Ty ---hys------raku? T_ b______ t__ r____ T- b-c-y-h t-m r-k-? -------------------- Ty bachysh tam raku?
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? Т- -а-ыш -а- --с-? Т_ б____ т__ м____ Т- б-ч-ш т-м м-с-? ------------------ Ты бачыш там мост? 0
Ty---chys- tam--o--? T_ b______ t__ m____ T- b-c-y-h t-m m-s-? -------------------- Ty bachysh tam most?
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? Ты-ба--- --- -оз-р-? Т_ б____ т__ в______ Т- б-ч-ш т-м в-з-р-? -------------------- Ты бачыш там возера? 0
T- -ac--sh---m v-----? T_ b______ t__ v______ T- b-c-y-h t-m v-z-r-? ---------------------- Ty bachysh tam vozera?
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. М-е--адаб--цц----я--т-ш--. М__ п_________ т__ п______ М-е п-д-б-е-ц- т-я п-у-к-. -------------------------- Мне падабаецца тая птушка. 0
M-e --dab-et-tsa ---a -tu--k-. M__ p___________ t___ p_______ M-e p-d-b-e-s-s- t-y- p-u-h-a- ------------------------------ Mne padabaetstsa taya ptushka.
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. М-- --да-ае--а--о- -р-в-. М__ п_________ т__ д_____ М-е п-д-б-е-ц- т-е д-э-а- ------------------------- Мне падабаецца тое дрэва. 0
M---pa---a-t-t-a-t-----e--. M__ p___________ t__ d_____ M-e p-d-b-e-s-s- t-e d-e-a- --------------------------- Mne padabaetstsa toe dreva.
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. Мне -адабаец-а гэты ка--нь. М__ п_________ г___ к______ М-е п-д-б-е-ц- г-т- к-м-н-. --------------------------- Мне падабаецца гэты камень. 0
Mn----da-a----s- g-ty k----’. M__ p___________ g___ k______ M-e p-d-b-e-s-s- g-t- k-m-n-. ----------------------------- Mne padabaetstsa gety kamen’.
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. М-е-п--а--е-ца т-- ---к. М__ п_________ т__ п____ М-е п-д-б-е-ц- т-й п-р-. ------------------------ Мне падабаецца той парк. 0
M-- p---baetst-a to- -ark. M__ p___________ t__ p____ M-e p-d-b-e-s-s- t-y p-r-. -------------------------- Mne padabaetstsa toy park.
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. М-е-п-даб--цц- той----. М__ п_________ т__ с___ М-е п-д-б-е-ц- т-й с-д- ----------------------- Мне падабаецца той сад. 0
M-- pa--ba--st-a-to---ad. M__ p___________ t__ s___ M-e p-d-b-e-s-s- t-y s-d- ------------------------- Mne padabaetstsa toy sad.
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. М-- -ад-ба---а г--ая-к-ет--. М__ п_________ г____ к______ М-е п-д-б-е-ц- г-т-я к-е-к-. ---------------------------- Мне падабаецца гэтая кветка. 0
Mn--pad-b--tst-a -e-aya--vetka. M__ p___________ g_____ k______ M-e p-d-b-e-s-s- g-t-y- k-e-k-. ------------------------------- Mne padabaetstsa getaya kvetka.
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது П--м-й--, гэт- міла. П________ г___ м____ П---о-м-, г-т- м-л-. -------------------- Па-мойму, гэта міла. 0
P---oym-, g--- --l-. P________ g___ m____ P---o-m-, g-t- m-l-. -------------------- Pa-moymu, geta mіla.
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது Мн- з-аец-а---та ----в-м. М__ з______ г___ ц_______ М-е з-а-ц-а г-т- ц-к-в-м- ------------------------- Мне здаецца гэта цікавым. 0
M----d-etst-a--eta --іk--ym. M__ z________ g___ t________ M-e z-a-t-t-a g-t- t-і-a-y-. ---------------------------- Mne zdaetstsa geta tsіkavym.
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது П--м-й--, гэ-а цу---на. П________ г___ ц_______ П---о-м-, г-т- ц-д-ў-а- ----------------------- Па-мойму, гэта цудоўна. 0
P--m-y-u---eta--s--o---. P________ g___ t________ P---o-m-, g-t- t-u-o-n-. ------------------------ Pa-moymu, geta tsudouna.
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது Я---м-ю- г-та б-ыд-а. Я д_____ г___ б______ Я д-м-ю- г-т- б-ы-к-. --------------------- Я думаю, гэта брыдка. 0
Ya -um-yu- -et- bry-ka. Y_ d______ g___ b______ Y- d-m-y-, g-t- b-y-k-. ----------------------- Ya dumayu, geta brydka.
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. Я -н--о--у-гэта-ну--ы-. Я з_______ г___ н______ Я з-а-о-ж- г-т- н-д-ы-. ----------------------- Я знаходжу гэта нудным. 0
Ya-z--k--d-hu g--- --dn--. Y_ z_________ g___ n______ Y- z-a-h-d-h- g-t- n-d-y-. -------------------------- Ya znakhodzhu geta nudnym.
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது Па--о-му,---та--ах-і-а. П________ г___ ж_______ П---о-м-, г-т- ж-х-і-а- ----------------------- Па-мойму, гэта жахліва. 0
Pa-m-y--- ---a z---h--v-. P________ g___ z_________ P---o-m-, g-t- z-a-h-і-a- ------------------------- Pa-moymu, geta zhakhlіva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -