சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   be У школе

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? Д-е м-? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
Dz- -y? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். Мы ў---о--. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
M------kol-. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. У нас--------. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
U-n-s z-ny-t--. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். Г----вуч-і. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
Ge-a-vuc--і. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். Гэ-- ---таў---а. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
G-ta ----a-n--s-. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). Гэта-кла-. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
G--- --as. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? Ш-о мы-р-б--? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
S----m--r--іm? S___ m_ r_____ S-t- m- r-b-m- -------------- Shto my robіm?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். М- -учым-я. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
My vu---m---. M_ v_________ M- v-c-y-s-a- ------------- My vuchymsya.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். М- ----ч--м мов-. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
My ----cha-m--ovu. M_ v________ m____ M- v-v-c-a-m m-v-. ------------------ My vyvuchaem movu.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். Я в-в--а- ан-лі---ую-мову. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
Y- ---uc---u-a-glіysku-u-mov-. Y_ v________ a__________ m____ Y- v-v-c-a-u a-g-і-s-u-u m-v-. ------------------------------ Ya vyvuchayu anglіyskuyu movu.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். Ты-вывуч-е- і-па-ску- м-в-. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
T- vy--c-a----і----s-uyu --vu. T_ v_________ і_________ m____ T- v-v-c-a-s- і-p-n-k-y- m-v-. ------------------------------ Ty vyvuchaesh іspanskuyu movu.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். Ён-выв-ч-е-няме-к-----ву. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
E- vyv--h-e n---ets--y------. E_ v_______ n__________ m____ E- v-v-c-a- n-a-e-s-u-u m-v-. ----------------------------- En vyvuchae nyametskuyu movu.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். М---ы--ч------анц-з-ку---о-у. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
M---yv-cha-m f-an-su--k--u--ovu. M_ v________ f____________ m____ M- v-v-c-a-m f-a-t-u-s-u-u m-v-. -------------------------------- My vyvuchaem frantsuzskuyu movu.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். В- ---учаеце --ал----к-ю-мо--. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
Vy -yv--ha--se---a--y--s-------v-. V_ v__________ і____________ m____ V- v-v-c-a-t-e і-a-’-a-s-u-u m-v-. ---------------------------------- Vy vyvuchaetse іtal’yanskuyu movu.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். Я------учаю-ь-рус-у---о--. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
Yany-v----h-y-t-’-rusk-------u. Y___ v___________ r______ m____ Y-n- v-v-c-a-u-s- r-s-u-u m-v-. ------------------------------- Yany vyvuchayuts’ ruskuyu movu.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. Вы-уч--ь-м-в- цік-в-. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
V-vuc----- mo-y-tsі-av-. V_________ m___ t_______ V-v-c-a-s- m-v- t-і-a-a- ------------------------ Vyvuchats’ movy tsіkava.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். М- х-ч-м-ра-у-е-- -ю----. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
M- k-och-m razu--ts’-lyud--y. M_ k______ r________ l_______ M- k-o-h-m r-z-m-t-’ l-u-z-y- ----------------------------- My khocham razumets’ lyudzey.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். Мы ---а--разм-ў--ц--з-л-дзь-і. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
M---h-ch-m --z--u--a--- --lyud-’mі. M_ k______ r___________ z l________ M- k-o-h-m r-z-a-l-a-s- z l-u-z-m-. ----------------------------------- My khocham razmaulyats’ z lyudz’mі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -