சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வழியில்   »   uk В дорозі

37 [முப்பத்தி ஏழு]

வழியில்

வழியில்

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

V dorozi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். Ві- -де-н--м-т--и--і. В__ ї__ н_ м_________ В-н ї-е н- м-т-ц-к-і- --------------------- Він їде на мотоциклі. 0
V-n---de-n- -otots-k-i. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். Він --е -а ве-ос--еді. В__ ї__ н_ в__________ В-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Він їде на велосипеді. 0
V---i--- -a ----s--e--. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
அவர் நடந்து. செல்கிறார். В----де--ішк-. В__ й__ п_____ В-н й-е п-ш-и- -------------- Він йде пішки. 0
Vi---̆-e-pi-hk-. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
அவர் கப்பலில். செல்கிறார். В-н-п-иве-на к-р---і. В__ п____ н_ к_______ В-н п-и-е н- к-р-б-і- --------------------- Він пливе на кораблі. 0
Vi--pl--- -- -or--l-. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
அவர் படகில். செல்கிறார். Він ---ве-на -о--і. В__ п____ н_ ч_____ В-н п-и-е н- ч-в-і- ------------------- Він пливе на човні. 0
Vin -ly-e-na-ch-v--. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
அவர் நீந்துகிறார். В-н пл-ве. В__ п_____ В-н п-и-е- ---------- Він пливе. 0
V-n--l-v-. V__ p_____ V-n p-y-e- ---------- Vin plyve.
இது ஆபத்தான இடமா? Чи-т-- не-езпе---? Ч_ т__ н__________ Ч- т-т н-б-з-е-н-? ------------------ Чи тут небезпечно? 0
C-- -u- n---z--ch--? C__ t__ n___________ C-y t-t n-b-z-e-h-o- -------------------- Chy tut nebezpechno?
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? Ч--н---зп-чн- --м--у-/-----й-по--------т-? Ч_ н_________ с_____ / с____ п____________ Ч- н-б-з-е-н- с-м-м- / с-м-й п-д-р-ж-в-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 0
C---n-b--pech-- --m--- / s-miy- po-o---hu--ty? C__ n__________ s_____ / s____ p_____________ C-y n-b-z-e-h-o s-m-m- / s-m-y- p-d-r-z-u-a-y- ---------------------------------------------- Chy nebezpechno samomu / samiy̆ podorozhuvaty?
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? Чи ---езп--но -ночі -а--му-- -а--й-г-ля-и? Ч_ н_________ в____ с_____ / с____ г______ Ч- н-б-з-е-н- в-о-і с-м-м- / с-м-й г-л-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 0
C----eb---ec--- ---chi --m-mu / --miy̆ hulya-y? C__ n__________ v_____ s_____ / s____ h_______ C-y n-b-z-e-h-o v-o-h- s-m-m- / s-m-y- h-l-a-y- ----------------------------------------------- Chy nebezpechno vnochi samomu / samiy̆ hulyaty?
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். М- -аблу--ли. М_ з_________ М- з-б-у-а-и- ------------- Ми заблукали. 0
My z------ly. M_ z_________ M- z-b-u-a-y- ------------- My zablukaly.
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். М---а-н-пра----ному шляху. М_ н_ н____________ ш_____ М- н- н-п-а-и-ь-о-у ш-я-у- -------------------------- Ми на неправильному шляху. 0
M---a-n--r----ʹnom- s-l---hu. M_ n_ n____________ s________ M- n- n-p-a-y-ʹ-o-u s-l-a-h-. ----------------------------- My na nepravylʹnomu shlyakhu.
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். М- -о---ні по-е-н---с-. М_ п______ п___________ М- п-в-н-і п-в-р-у-и-я- ----------------------- Ми повинні повернутися. 0
M--p--y--- p----nu-ysya. M_ p______ p____________ M- p-v-n-i p-v-r-u-y-y-. ------------------------ My povynni povernutysya.
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? Де---жна---- п-----кув-т-ся? Д_ м____ т__ п______________ Д- м-ж-а т-т п-и-а-к-в-т-с-? ---------------------------- Де можна тут припаркуватися? 0
De -ozhna-t-- ---p-r-uv-ty-ya? D_ m_____ t__ p_______________ D- m-z-n- t-t p-y-a-k-v-t-s-a- ------------------------------ De mozhna tut pryparkuvatysya?
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? Чи - т-т м-с-- дл--пар--вк-? Ч_ є т__ м____ д__ п________ Ч- є т-т м-с-е д-я п-р-о-к-? ---------------------------- Чи є тут місце для парковки? 0
Chy -----t --stse dl-a-parkov--? C__ y_ t__ m_____ d___ p________ C-y y- t-t m-s-s- d-y- p-r-o-k-? -------------------------------- Chy ye tut mistse dlya parkovky?
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? Як-д-вго---ж-а---т-с-ояти? Я_ д____ м____ т__ с______ Я- д-в-о м-ж-а т-т с-о-т-? -------------------------- Як довго можна тут стояти? 0
Ya--do-h- -----a-tut st-y--y? Y__ d____ m_____ t__ s_______ Y-k d-v-o m-z-n- t-t s-o-a-y- ----------------------------- Yak dovho mozhna tut stoyaty?
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? В--к--а-т-с--на ли-а-? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-є-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Ви катаєтесь на лижах? 0
Vy-ka-ay--esʹ -- ---ha--? V_ k_________ n_ l_______ V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? Ви -д-т- -а-л--------і-ті в-ор-? В_ ї____ н_ л______ л____ в_____ В- ї-е-е н- л-ж-о-у л-ф-і в-о-у- -------------------------------- Ви їдете на лижному ліфті вгору? 0
V- ï-e-- na lyz--o---li-t- -hor-? V_ ï____ n_ l_______ l____ v_____ V- i-d-t- n- l-z-n-m- l-f-i v-o-u- ---------------------------------- Vy ïdete na lyzhnomu lifti vhoru?
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? Т-т-мо-н- в--ти --жі-в--рок-т? Т__ м____ в____ л___ в п______ Т-т м-ж-а в-я-и л-ж- в п-о-а-? ------------------------------ Тут можна взяти лижі в прокат? 0
T-t --z-----z-a-y--y-h- - -rok--? T__ m_____ v_____ l____ v p______ T-t m-z-n- v-y-t- l-z-i v p-o-a-? --------------------------------- Tut mozhna vzyaty lyzhi v prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -