Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   tr Çift bağlaçlar

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina turščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. S--a-----e-çi -ü---d-, --a yo-u-uy-u. S______ g____ g_______ a__ y_________ S-y-h-t g-r-i g-z-l-i- a-a y-r-c-y-u- ------------------------------------- Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. T--n----çi---kik--,-a---d-luy-u. T___ g____ d_______ a__ d_______ T-e- g-r-i d-k-k-i- a-a d-l-y-u- -------------------------------- Tren gerçi dakikti, ama doluydu. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. O-el ----- -a--tt-, -m- -aha-ıydı. O___ g____ r_______ a__ p_________ O-e- g-r-i r-h-t-ı- a-a p-h-l-y-ı- ---------------------------------- Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. O- ---o-o--s ----- t--ne -in----. O_ y_ o_____ y_ d_ t____ b_______ O- y- o-o-ü- y- d- t-e-e b-n-c-k- --------------------------------- O, ya otobüs ya da trene binecek. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. O,--a b--akşa- -a-da-y-rın -abah g--e---. O_ y_ b_ a____ y_ d_ y____ s____ g_______ O- y- b- a-ş-m y- d- y-r-n s-b-h g-l-c-k- ----------------------------------------- O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. O,-ya -i-de -a da----l-e k-l-ca-. O_ y_ b____ y_ d_ o_____ k_______ O- y- b-z-e y- d- o-e-d- k-l-c-k- --------------------------------- O, ya bizde ya da otelde kalacak. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. O-(--dı-) --m is-any-lc- h-m de-ing-l---- k-n--u--r. O (k_____ h__ i_________ h__ d_ i________ k_________ O (-a-ı-) h-m i-p-n-o-c- h-m d- i-g-l-z-e k-n-ş-y-r- ---------------------------------------------------- O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. O he- --dri--t- -em -- --n---’da y-ş--ı. O h__ M________ h__ d_ L________ y______ O h-m M-d-i-’-e h-m d- L-n-r-’-a y-ş-d-. ---------------------------------------- O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. O -e--İ-p--y-’yı---------n----er-’y- b-liyor. O h__ İ_________ h__ d_ İ___________ b_______ O h-m İ-p-n-a-y- h-m d- İ-g-l-e-e-y- b-l-y-r- --------------------------------------------- O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. O-s-de-e --------ğ-l------ z-man-a-te--el. O s_____ a____ d_____ a___ z______ t______ O s-d-c- a-t-l d-ğ-l- a-n- z-m-n-a t-m-e-. ------------------------------------------ O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. O s-dece ----- -eğ--,---nı zama-d- a---l-. O s_____ g____ d_____ a___ z______ a______ O s-d-c- g-z-l d-ğ-l- a-n- z-m-n-a a-ı-l-. ------------------------------------------ O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. O ---ec- Al----- d--i-,-ay-ı zam------r---ı--- da-k--u-----. O s_____ A______ d_____ a___ z______ F________ d_ k_________ O s-d-c- A-m-n-a d-ğ-l- a-n- z-m-n-a F-a-s-z-a d- k-n-ş-y-r- ------------------------------------------------------------ O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. Ben -e --ya-o-n- -- gita- ç-labiliyo--m. B__ n_ p_____ n_ d_ g____ ç_____________ B-n n- p-y-n- n- d- g-t-r ç-l-b-l-y-r-m- ---------------------------------------- Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. O ne -als- ----e-sa-----a-sı--a-abil----. O n_ v____ n_ d_ s____ d____ y___________ O n- v-l-, n- d- s-m-a d-n-ı y-p-b-l-y-r- ----------------------------------------- O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. Ne opera-ne--- ba-- s--iyo---. N_ o____ n_ d_ b___ s_________ N- o-e-a n- d- b-l- s-v-y-r-m- ------------------------------ Ne opera ne de bale seviyorum. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. N----da- -ız------ı-ır-a---o ------ç--uk-bi-i--r--n. N_ k____ h____ ç__________ o k____ ç____ b__________ N- k-d-r h-z-ı ç-l-ş-r-a-, o k-d-r ç-b-k b-t-r-r-i-. ---------------------------------------------------- Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. Ne -a--r e-k-n g-lirsen- ---a-a- --k---gi--bi--rsi-. N_ k____ e____ g________ o k____ e____ g____________ N- k-d-r e-k-n g-l-r-e-, o k-d-r e-k-n g-d-b-l-r-i-. ---------------------------------------------------- Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. İ-s-n ---k-dar y----n-rsa,-- ka-a---aha- o---o-. İ____ n_ k____ y__________ o k____ r____ o______ İ-s-n n- k-d-r y-ş-a-ı-s-, o k-d-r r-h-t o-u-o-. ------------------------------------------------ İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -