Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   et Kahekordsed sidesõnad

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina estonščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. Rei- oli-t-e--- --us,-ku-d l--a----o-r-av. R___ o__ t_____ i____ k___ l_____ k_______ R-i- o-i t-e-t- i-u-, k-i- l-i-l- k-o-m-v- ------------------------------------------ Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. R-n- --- -ões-i-t---e,-kui--lii-lt----s. R___ o__ t_____ t_____ k___ l_____ t____ R-n- o-i t-e-t- t-p-e- k-i- l-i-l- t-i-. ---------------------------------------- Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. H------o-i--õ-st----gav--k--------lt-k-ll-s. H_____ o__ t_____ m_____ k___ l_____ k______ H-t-l- o-i t-e-t- m-g-v- k-i- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------------- Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. T---u-eb k-- bu--i---- ro-gi--. T_ t____ k__ b____ v__ r_______ T- t-l-b k-s b-s-i v-i r-n-i-a- ------------------------------- Ta tuleb kas bussi või rongiga. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. T- tul-b---s-t--a-õht------ h-mm---araho-mik-l. T_ t____ k__ t___ õ____ v__ h____ v____________ T- t-l-b k-s t-n- õ-t-l v-i h-m-e v-r-h-m-i-u-. ----------------------------------------------- Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. Ta--l-b --s --il-või -o-e--is. T_ e___ k__ m___ v__ h________ T- e-a- k-s m-i- v-i h-t-l-i-. ------------------------------ Ta elab kas meil või hotellis. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. T--rääg---n----ispaa--a-kui -n-li-e ke-l-. T_ r_____ n__ h________ k__ i______ k_____ T- r-ä-i- n-i h-s-a-n-a k-i i-g-i-e k-e-t- ------------------------------------------ Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. Ta-on el--ud-n-i M-dr-di----i--o--on-s. T_ o_ e_____ n__ M_______ k__ L________ T- o- e-a-u- n-i M-d-i-i- k-i L-n-o-i-. --------------------------------------- Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. T- t--n-b-ni- -i-p--n-a- -u- In--ism---. T_ t_____ n__ H_________ k__ I__________ T- t-n-e- n-i H-s-a-n-a- k-i I-g-i-m-a-. ---------------------------------------- Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. T--e---l- -itt- --n--- r-ma--v-i- -- --isk. T_ e_ o__ m____ a_____ r____ v___ k_ l_____ T- e- o-e m-t-e a-n-l- r-m-l v-i- k- l-i-k- ------------------------------------------- Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. Ta-e- o-- a-nu-ksi-i--s -a---k---nt--li-en-n-. T_ e_ o__ a_______ i___ v___ k_ i_____________ T- e- o-e a-n-ü-s- i-u- v-i- k- i-t-l-i-e-t-e- ---------------------------------------------- Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. T- ei ------a-n-l- -a-sa----d-k--p--nt-u-- kee--. T_ e_ r____ a_____ s____ v___ k_ p________ k_____ T- e- r-ä-i a-n-l- s-k-a v-i- k- p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------------------------------- Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. Ma -i--sk- --ngi-- ei-klav-rit -ga----arri. M_ e_ o___ m______ e_ k_______ e__ k_______ M- e- o-k- m-n-i-a e- k-a-e-i- e-a k-t-r-i- ------------------------------------------- Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. Ma-e--o-k- t-n-sid--e---als-i------am--t. M_ e_ o___ t_______ e_ v_____ e__ s______ M- e- o-k- t-n-s-d- e- v-l-s- e-a s-m-a-. ----------------------------------------- Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. Mul-e-ei m-el-- -i-oop-r -ga ---let-. M____ e_ m_____ e_ o____ e__ b_______ M-l-e e- m-e-d- e- o-p-r e-a b-l-e-t- ------------------------------------- Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. Mida--iir---n- -a-t-ö---, -eda var-m saad valm-s. M___ k________ s_ t______ s___ v____ s___ v______ M-d- k-i-e-i-i s- t-ö-a-, s-d- v-r-m s-a- v-l-i-. ------------------------------------------------- Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. M--a --re- sa---le---------a-em s----k--m---a. M___ v____ s_ t_____ s___ v____ s___ k_ m_____ M-d- v-r-m s- t-l-d- s-d- v-r-m s-a- k- m-n-a- ---------------------------------------------- Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. Mida -ane------äädak--- se-a-mug----aks m-n--k-e. M___ v_______ j________ s___ m_________ m________ M-d- v-n-m-k- j-ä-a-s-, s-d- m-g-v-m-k- m-n-a-s-. ------------------------------------------------- Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -