Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   no Doble konjunksjoner

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [nittiåtte]

Doble konjunksjoner

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina norveščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. Re--e----r-fi-,-m-n --- va- --r--ns--e-g-nd-. R_____ v__ f___ m__ d__ v__ f__ a____________ R-i-e- v-r f-n- m-n d-n v-r f-r a-s-r-n-e-d-. --------------------------------------------- Reisen var fin, men den var for anstrengende. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. Toget-va------t-i-,-m---det---r-fo---ull-. T____ v__ p________ m__ d__ v__ f__ f_____ T-g-t v-r p-n-t-i-, m-n d-t v-r f-r f-l-t- ------------------------------------------ Toget var punktlig, men det var for fullt. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. Ho--ll-- -ar ----l-g--men-de- --r---r-----. H_______ v__ k_______ m__ d__ v__ f__ d____ H-t-l-e- v-r k-s-l-g- m-n d-t v-r f-r d-r-. ------------------------------------------- Hotellet var koselig, men det var for dyrt. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. Ha- --r ---en-b-sse- eller-t---t. H__ t__ e____ b_____ e____ t_____ H-n t-r e-t-n b-s-e- e-l-r t-g-t- --------------------------------- Han tar enten bussen eller toget. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. H-n k---er---t-- - kvel- e-le- i -or--- tid-i-. H__ k_____ e____ i k____ e____ i m_____ t______ H-n k-m-e- e-t-n i k-e-d e-l-r i m-r-e- t-d-i-. ----------------------------------------------- Han kommer enten i kveld eller i morgen tidlig. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. H-n -or e-te----s-o-s e-l----- h--e---t. H__ b__ e____ h__ o__ e____ p_ h________ H-n b-r e-t-n h-s o-s e-l-r p- h-t-l-e-. ---------------------------------------- Han bor enten hos oss eller på hotellet. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. H-- sn-k------de-s-a-s--og-e-g-ls-. H__ s______ b___ s_____ o_ e_______ H-n s-a-k-r b-d- s-a-s- o- e-g-l-k- ----------------------------------- Hun snakker både spansk og engelsk. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. Hun-h-r b-dd - --d- -a-r-d-o--L--do-. H__ h__ b___ i b___ M_____ o_ L______ H-n h-r b-d- i b-d- M-d-i- o- L-n-o-. ------------------------------------- Hun har bodd i både Madrid og London. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. Hu---je---- -----S-a--a og-E-g-and. H__ k______ b___ S_____ o_ E_______ H-n k-e-n-r b-d- S-a-i- o- E-g-a-d- ----------------------------------- Hun kjenner både Spania og England. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. Han--r --k- -a-e--um, -en og-- -a-. H__ e_ i___ b___ d___ m__ o___ l___ H-n e- i-k- b-r- d-m- m-n o-s- l-t- ----------------------------------- Han er ikke bare dum, men også lat. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. H-n -r--kke-bare ---- men ---å ----l-ig--t. H__ e_ i___ b___ p___ m__ o___ i___________ H-n e- i-k- b-r- p-n- m-n o-s- i-t-l-i-e-t- ------------------------------------------- Hun er ikke bare pen, men også intelligent. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. H-n---a-ke--ik-e-ba-e-t-s----en--g-å f-an--. H__ s______ i___ b___ t____ m__ o___ f______ H-n s-a-k-r i-k- b-r- t-s-, m-n o-s- f-a-s-. -------------------------------------------- Hun snakker ikke bare tysk, men også fransk. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. J-g -p---------ken--ia-o ----- gi-ar. J__ s______ v_____ p____ e____ g_____ J-g s-i-l-r v-r-e- p-a-o e-l-r g-t-r- ------------------------------------- Jeg spiller verken piano eller gitar. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. Jeg d----- v-r--n --l--e-le- s---a. J__ d_____ v_____ v___ e____ s_____ J-g d-n-e- v-r-e- v-l- e-l-r s-m-a- ----------------------------------- Jeg danser verken vals eller samba. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. J-- l-k-r v-rke- -pe-a -lle- --ll-tt. J__ l____ v_____ o____ e____ b_______ J-g l-k-r v-r-e- o-e-a e-l-r b-l-e-t- ------------------------------------- Jeg liker verken opera eller ballett. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. Jo----te-e -u---bb-r--de--o-----e-e --ir--u-f-rd--. J_ f______ d_ j______ d____ f______ b___ d_ f______ J- f-r-e-e d- j-b-e-, d-s-o f-r-e-e b-i- d- f-r-i-. --------------------------------------------------- Jo fortere du jobber, desto fortere blir du ferdig. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. Jo-tid----re du ----e-, des-o-tidl-ge-e---- -u-g-. J_ t________ d_ k______ d____ t________ k__ d_ g__ J- t-d-i-e-e d- k-m-e-, d-s-o t-d-i-e-e k-n d- g-. -------------------------------------------------- Jo tidligere du kommer, desto tidligere kan du gå. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. Jo e-dre --n --i-, d-sto-try---re-bl-r--a-. J_ e____ m__ b____ d____ t_______ b___ m___ J- e-d-e m-n b-i-, d-s-o t-y-g-r- b-i- m-n- ------------------------------------------- Jo eldre man blir, desto tryggere blir man. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -