| Од каде доаѓате? |
სა-აუ-ი ხა-თ?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
s-da-ri ---rt?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
|
Од каде доаѓате?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
|
| Од Базел. |
ბაზე-იდ--.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
baz-lidan.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
|
Од Базел.
ბაზელიდან.
bazelidan.
|
| Базел се наоѓа во Швајцарија. |
ბა---ი-შ-ეიცა--ა-ი-.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
b--e---s-vei--a---sh-a.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
|
Базел се наоѓа во Швајцарија.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
bazeli shveitsariashia.
|
| Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? |
შე---ე-ა-ბატ-ნ- -იუ-ერი-წ-რ---იდგ--ო-?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
s-------b-----'o-i m-ul--i -s'a-mo--dg-not?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
| Тој е странец. |
ი- უცხ-----.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
i- utsk-o----.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
|
Тој е странец.
ის უცხოელია.
is utskhoelia.
|
| Тој зборува повеќе јазици. |
ი---ა----ი-----ას-ფ----.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
i- --md---m--e-as -lo-s.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
|
Тој зборува повеќе јазици.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
is ramdenime enas plobs.
|
| Дали сте овде по прв пат? |
ა-----ვ-----ხ-რთ?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
ak-p---ve--d--hart?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
|
Дали сте овде по прв пат?
აქ პირველად ხართ?
ak p'irvelad khart?
|
| Не, јас веќе бев овде минатата година. |
ა--,-ა--შ---ან---ვე ვ--ავი.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
a--,--k----rs-a- -k'v--v--a--.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
Не, јас веќе бев овде минатата година.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
| Но само една седмица. |
მ-გ-----ხოლო- -რთი---ი--თ.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
mag-a- -----o- ert--k--iri-.
m_____ m______ e___ k_______
m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t-
----------------------------
magram mkholod erti k'virit.
|
Но само една седмица.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
magram mkholod erti k'virit.
|
| Како Ви се допаѓа кај нас? |
რ-გო- მ--წო-თ -ვ---ა-?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
rog-r m-gts'-------e-tan?
r____ m________ c________
r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-?
-------------------------
rogor mogts'ont chventan?
|
Како Ви се допаѓа кај нас?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
rogor mogts'ont chventan?
|
| Многу добро. Луѓето се љубезни. |
ძა-ი--.--ქ---ლი-ნ --ს------- ხა-ხ-ა.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
dz-li--. -k -z---a- -a---m---o ----k--a.
d_______ a_ d______ s_________ k________
d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-.
----------------------------------------
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
Многу добро. Луѓето се љубезни.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
| И околината ми се допаѓа исто така. |
დ- --ნე--ც ---წონ-.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
d- --n-b--s-m-----o-s.
d_ b_______ m_________
d- b-n-b-t- m-m-s-o-s-
----------------------
da bunebats momts'ons.
|
И околината ми се допаѓа исто така.
და ბუნებაც მომწონს.
da bunebats momts'ons.
|
| Што сте по занает? |
რა-პ-ოფ----ს-ხარ-?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
ra p--o--si-s -h---?
r_ p_________ k_____
r- p-r-p-s-i- k-a-t-
--------------------
ra p'ropesiis khart?
|
Што сте по занает?
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
|
| Јас сум преведувач. |
მე ---ჯ--ან- ვ--.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
m---a--im-ni v--.
m_ t________ v___
m- t-r-i-a-i v-r-
-----------------
me tarjimani var.
|
Јас сум преведувач.
მე თარჯიმანი ვარ.
me tarjimani var.
|
| Јас преведувам книги. |
მე წი-ნებ--ვთ-რგმ-ი.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
me-ts'i--e---v-arg-ni.
m_ t________ v________
m- t-'-g-e-s v-a-g-n-.
----------------------
me ts'ignebs vtargmni.
|
Јас преведувам книги.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
me ts'ignebs vtargmni.
|
| Дали сте сами овде? |
თ-ვ-ნ -ქ-----ო-ხ-რთ?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
t-v-n--k -art---k---t?
t____ a_ m_____ k_____
t-v-n a- m-r-'- k-a-t-
----------------------
tkven ak mart'o khart?
|
Дали сте сами овде?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
tkven ak mart'o khart?
|
| Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. |
არ-,--ემ- ც---ც----ე---ქ--რ-- ა- ა-ის.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
ara- c-emi t-olits-/-ch--i k-a---- ak ar-s.
a___ c____ t______ / c____ k______ a_ a____
a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-.
-------------------------------------------
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
| А таму се моите две деца. |
ი--კი-ჩ--ი-------შ--ლია.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
i- --i -h-m- --i----h-i---.
i_ k__ c____ o____ s_______
i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a-
---------------------------
ik k'i chemi orive shvilia.
|
А таму се моите две деца.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ik k'i chemi orive shvilia.
|