Разговорник

mk Негирање 1   »   ka უარყოფა 1

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

64 [სამოცდაოთხი]

64 [samotsdaotkhi]

უარყოფა 1

uarqopa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. ამ-ს-----ს-მნ--ვნ---ბა-არ-----ის. ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______ ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-. --------------------------------- ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. 0
am -i--qvi- mn-s-vn---ba-ar -esm--. a_ s_______ m___________ a_ m______ a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-. ----------------------------------- am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
Јас не ја разбирам реченицата. ეს-წ--ადა--ბ- ვერ გ----ე. ე_ წ_________ ვ__ გ______ ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-. ------------------------- ეს წინადადება ვერ გავიგე. 0
e--ts'--a----ba v-r ------. e_ t___________ v__ g______ e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-. --------------------------- es ts'inadadeba ver gavige.
Јас не го разбирам значењето. მე -- მე-მი- მ--შვ----ბ-. მ_ ა_ მ_____ მ___________ მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა- ------------------------- მე არ მესმის მნიშვნელობა. 0
me-a----sm-s -ni-h-ne----. m_ a_ m_____ m____________ m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-. -------------------------- me ar mesmis mnishvneloba.
наставник / учител მ--წა-----ლ- -კა-ი-. მ___________ (კ_____ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-. -------------------- მასწავლებელი (კაცი). 0
m-st--avle--li---'at--). m_____________ (k_______ m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-. ------------------------ masts'avlebeli (k'atsi).
Го разбирате ли наставникот? გე-მი---ას---ლებ-ი-? გ_____ მ____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-? -------------------- გესმით მასწავლებლის? 0
g--mi---a-----v---l--? g_____ m______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-? ---------------------- gesmit masts'avleblis?
Да, јас го разбирам добро. დი--,-მე მი-ი---რგად -ე----. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
diakh- -e misi-k-arg---me-m-s. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
наставничка / учителка მ---ა--ე-ე-ი-(ქალი) მ___________ (ქ____ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი- ------------------- მასწავლებელი (ქალი) 0
m-sts---le---i---a-i) m_____________ (k____ m-s-s-a-l-b-l- (-a-i- --------------------- masts'avlebeli (kali)
Ја разбирате ли наставничката? გ-ს------ს--ვ----ლის? გ_____ მ_____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს- --------------------- გესმით მასწავლებელის? 0
ge--i----st-'-v--bel--? g_____ m_______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s- ----------------------- gesmit masts'avlebelis?
Да, јас ја разбирам добро. დიახ--მე მ---------დ -ე---ს. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
di---, ---m-si ------d---smi-. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
луѓе ხა-ხი. ხ_____ ხ-ლ-ი- ------ ხალხი. 0
kh-lkhi. k_______ k-a-k-i- -------- khalkhi.
Ги разбирате ли луѓето? გ----თ ------? გ_____ ხ______ გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-? -------------- გესმით ხალხის? 0
ge--it k--l---s? g_____ k________ g-s-i- k-a-k-i-? ---------------- gesmit khalkhis?
Не, јас не ги разбирам сосема добро. ა-ა, -ე -ათი---- --რგ-დ--რ მ--მ--. ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______ ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-. ---------------------------------- არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. 0
a-a, m------ ise-k'a--a--a- -es-is. a___ m_ m___ i__ k______ a_ m______ a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-. ----------------------------------- ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
пријателка მეგო-არ---ო-ო. მ_______ გ____ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. -------------- მეგობარი გოგო. 0
m-go---- -o--. m_______ g____ m-g-b-r- g-g-. -------------- megobari gogo.
Имате ли пријателка? გ---თ---გო---ი--ოგ-? გ____ მ_______ გ____ გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-? -------------------- გყავთ მეგობარი გოგო? 0
g--v- m-go---i --g-? g____ m_______ g____ g-a-t m-g-b-r- g-g-? -------------------- gqavt megobari gogo?
Да, имам. დ---- --ავს. დ____ მ_____ დ-ა-, მ-ა-ს- ------------ დიახ, მყავს. 0
d-a-h- -qa-s. d_____ m_____ d-a-h- m-a-s- ------------- diakh, mqavs.
ќерка ქ-------ი ქ________ ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
k---s-v--i k_________ k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
Имате ли ќерка? გყავთ-ქალიშ----? გ____ ქ_________ გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი- ---------------- გყავთ ქალიშვილი? 0
gq-v---al--hvil-? g____ k__________ g-a-t k-l-s-v-l-? ----------------- gqavt kalishvili?
Не, јас немам ќерка. ა--,--- -ყ---. ა___ ა_ მ_____ ა-ა- ა- მ-ა-ს- -------------- არა, არ მყავს. 0
a-a,--r m-avs. a___ a_ m_____ a-a- a- m-a-s- -------------- ara, ar mqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -