| Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. |
მ---- --ვ-ა-შნ-----ნა-ა--ნ-ი.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m---a dav-av---o-pre-a--t----i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
|
| Дали е тоа е директен лет? |
ეს ------ი-ი --ე-ა-?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
es------a--iri-p----a?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
|
Дали е тоа е директен лет?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
|
| Ве молам едно место до прозорецот, непушач. |
თუ -ე--ლებ- -დ-ი-- ფან-ა--სთან----ა--ე--ლთ---ი-.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
tu s-e-dz------d--li-pan--r---a----ramts-evelt-----.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
| Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. |
ჩ-მი-ჯა-შ-ი--დადას--რ-ბ--მს-რს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
ch--- j-v-h-------as------a-msu--.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
| Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. |
ჩე-ი---ვშ----გ-უქ---ა --ურს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c-emi-ja--hnis ---km--- -s-r-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
| Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. |
ჩ--ი-ჯა----ს--ეც-ლ----ურს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
ch----j-vshnis---e--vl--m-u--.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
| Кога оди следната машина за Рим? |
რ---ს----- --მდ--ი-ფრ--ა რ--ში?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ro-i--ari----e-d--- --e-a rom--i?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Кога оди следната машина за Рим?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
| Дали има уште две слободни места? |
ა-ის----ევ-ო-ი-ა--ილი----ი-უფალ-?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
ari- k'-d-v-o-i -d--l- ----s--a-i?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
Дали има уште две слободни места?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
| Не, имаме само уште едно слободно место. |
არა,--ვენ მ-ო-ო-----ი ადგილ----ა--------სუ--ლ-.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a-------e---kho-----r-- a-g--- g-akv- tav--u--li.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
Не, имаме само уште едно слободно место.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
| Кога слетуваме? |
როდ-- დავეშ-ები-?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
ro--- d--es--ebi-?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
|
Кога слетуваме?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
|
| Кога ќе сме таму? |
რ-დ-ს -ა-ა-თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
r--is-c-a--lt?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
|
Кога ќе сме таму?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
|
| Кога има автобус до центарот на градот? |
რ---- -ადის ა--ობ-ს----ლაქ-ს-ც--ტ-შ-?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
ro--s---dis--vt--b-si-kala--s--se---r---?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
Кога има автобус до центарот на градот?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
| Ова е вашиот куфер? |
ე- თ-ვ-ნი --მო-ა--ა?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
e--t-ve---chemod-nia?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
|
Ова е вашиот куфер?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
|
| Ова е вашата ташна? |
ე--თქვ--- --ნთ--?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es t--e-i-ch--t-a?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
|
Ова е вашата ташна?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
|
| Ова е вашиот багаж? |
ე---ქ-ე-ი-ბ-რ-ი-?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
e- tk---i ba--i-?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
|
Ова е вашиот багаж?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
|
| Колку багаж можам да земам со себе? |
რ-მ-----ბ--გის------ა --მ---ია?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
r--de-----r--s t--a-heba -h--i-zli-?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
Колку багаж можам да земам со себе?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
| Дваесет килограми. |
ო------ო.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
o--i----l-.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
|
Дваесет килограми.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
|
| Што, само дваесет килограми? |
რ--ო-,-მ--ლო----ი-კ---?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
rog--- --h-------si k-ilo?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|
Што, само дваесет килограми?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|