Разговорник

mk Споредни реченици со дека 2   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2

92 [деведесет и два]

Споредни реченици со дека 2

Споредни реченици со дека 2

92 [ოთხმოცდათორმეტი]

92 [otkhmotsdatormet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Ме лути, дека рчиш. ვბ-აზ-ბ,-რომ-ხვ--ნავ. ვ_______ რ__ ხ_______ ვ-რ-ზ-ბ- რ-მ ხ-რ-ნ-ვ- --------------------- ვბრაზობ, რომ ხვრინავ. 0
v--a--b, ----k--r-na-. v_______ r__ k________ v-r-z-b- r-m k-v-i-a-. ---------------------- vbrazob, rom khvrinav.
Ме лути, дека пиеш толку многу пиво. ვბ-ა--ბ, -ო------ნ-ლუ-ს ს--მ. ვ_______ რ__ ა____ ლ___ ს____ ვ-რ-ზ-ბ- რ-მ ა-დ-ნ ლ-დ- ს-ა-. ----------------------------- ვბრაზობ, რომ ამდენ ლუდს სვამ. 0
v-----b, --m-amden l-ds-sv--. v_______ r__ a____ l___ s____ v-r-z-b- r-m a-d-n l-d- s-a-. ----------------------------- vbrazob, rom amden luds svam.
Ме лути, дека доаѓаш толку доцна. ვბრ-ზო-- რ-----ე -ვ--ნ -ოდი-არ. ვ_______ რ__ ა__ გ____ მ_______ ვ-რ-ზ-ბ- რ-მ ა-ე გ-ი-ნ მ-დ-ხ-რ- ------------------------------- ვბრაზობ, რომ ასე გვიან მოდიხარ. 0
vbr--o-----m-----g-i-- --di-har. v_______ r__ a__ g____ m________ v-r-z-b- r-m a-e g-i-n m-d-k-a-. -------------------------------- vbrazob, rom ase gvian modikhar.
Мислам, дека му треба лекар. ვფ-ქ--ბ- -ო------ე-იმ--ს---დ-ბა. ვ_______ რ__ მ__ ე____ ს________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ მ-ს ე-ი-ი ს-ი-დ-ბ-. -------------------------------- ვფიქრობ, რომ მას ექიმი სჭირდება. 0
vp-k-ob, r-- ma- -ki-i sch--r-eba. v_______ r__ m__ e____ s__________ v-i-r-b- r-m m-s e-i-i s-h-i-d-b-. ---------------------------------- vpikrob, rom mas ekimi sch'irdeba.
Мислам, дека тој е болен. ვფიქ-------- ის-ავა----ის. ვ_______ რ__ ი_ ა___ ა____ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ი- ა-ა- ა-ი-. -------------------------- ვფიქრობ, რომ ის ავად არის. 0
v-ik-ob--ro---- --ad ar-s. v_______ r__ i_ a___ a____ v-i-r-b- r-m i- a-a- a-i-. -------------------------- vpikrob, rom is avad aris.
Мислам, дека тој сега спие. ვ---რ-ბ--რო----ს-ახ-- -ძ-----. ვ_______ რ__ მ__ ა___ ს_______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ მ-ს ა-ლ- ს-ი-ა-ს- ------------------------------ ვფიქრობ, რომ მას ახლა სძინავს. 0
vpik--b,-rom-ma- a---- sdz-nav-. v_______ r__ m__ a____ s________ v-i-r-b- r-m m-s a-h-a s-z-n-v-. -------------------------------- vpikrob, rom mas akhla sdzinavs.
Ние се надеваме, дека тој ќе се ожени со нашата ќерка. ი-ედი-გვაქ--- რ-მ -ს ჩვენს --ლ----ლს---ლ-დ მოი----ს. ი____ გ______ რ__ ი_ ჩ____ ქ________ ც____ მ________ ი-ე-ი გ-ა-ვ-, რ-მ ი- ჩ-ე-ს ქ-ლ-შ-ი-ს ც-ლ-დ მ-ი-ვ-ნ-. ---------------------------------------------------- იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს. 0
ime-i gva-v-,-r-- i- --v--s-k----hv----tsol---moiq-ans. i____ g______ r__ i_ c_____ k_________ t_____ m________ i-e-i g-a-v-, r-m i- c-v-n- k-l-s-v-l- t-o-a- m-i-v-n-. ------------------------------------------------------- imedi gvakvs, rom is chvens kalishvils tsolad moiqvans.
Ние се надеваме, дека тој има многу пари. ი-ე-ი გ-ა---,--ო--ბე-რი-ფ-ლი ა--ს. ი____ გ______ რ__ ბ____ ფ___ ა____ ი-ე-ი გ-ა-ვ-, რ-მ ბ-ვ-ი ფ-ლ- ა-ვ-. ---------------------------------- იმედი გვაქვს, რომ ბევრი ფული აქვს. 0
im-d- -vak-s- ro- b-v---p-li-akv-. i____ g______ r__ b____ p___ a____ i-e-i g-a-v-, r-m b-v-i p-l- a-v-. ---------------------------------- imedi gvakvs, rom bevri puli akvs.
Ние се надеваме, дека тој е милионер. ვ-ი--ობთ---ომ ი--მილ-ონ-რი-. ვ________ რ__ ი_ მ__________ ვ-ი-რ-ბ-, რ-მ ი- მ-ლ-ო-ე-ი-. ---------------------------- ვფიქრობთ, რომ ის მილიონერია. 0
vpikr-----r---is-m---o-eria. v________ r__ i_ m__________ v-i-r-b-, r-m i- m-l-o-e-i-. ---------------------------- vpikrobt, rom is milioneria.
Слушнав, дека твојата сопруга имаше една несреќа. გა-იგე--რომ--ენ- --ლი----რ-აშ---ოყვა. გ______ რ__ შ___ ც___ ა_______ მ_____ გ-ვ-გ-, რ-მ შ-ნ- ც-ლ- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა- ------------------------------------- გავიგე, რომ შენი ცოლი ავარიაში მოყვა. 0
ga--ge- --- s---- --oli------as-i mo-v-. g______ r__ s____ t____ a________ m_____ g-v-g-, r-m s-e-i t-o-i a-a-i-s-i m-q-a- ---------------------------------------- gavige, rom sheni tsoli avariashi moqva.
Слушнав, дека таа лежи во болница. გ-ვი-ე,-რო---- საა-ა-მ-ო-ო---წ-ვ-. გ______ რ__ ი_ ს____________ წ____ გ-ვ-გ-, რ-მ ი- ს-ა-ა-მ-ო-ო-ი წ-ვ-. ---------------------------------- გავიგე, რომ ის საავადმყოფოში წევს. 0
gavige,---m ---saa---mq-p-sh- -s-e--. g______ r__ i_ s_____________ t______ g-v-g-, r-m i- s-a-a-m-o-o-h- t-'-v-. ------------------------------------- gavige, rom is saavadmqoposhi ts'evs.
Слушнав, дека твојот автомобил е потполно скршен. გა--გე- --მ-შე-ი მ-ნ-ა-- გ------. გ______ რ__ შ___ მ______ გ_______ გ-ვ-გ-, რ-მ შ-ნ- მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ა- --------------------------------- გავიგე, რომ შენი მანქანა გაფუჭდა. 0
g-v-ge, --- sh--- m-nk-n--ga-uch---. g______ r__ s____ m______ g_________ g-v-g-, r-m s-e-i m-n-a-a g-p-c-'-a- ------------------------------------ gavige, rom sheni mankana gapuch'da.
Ме радува, дека дојдовте. მ--ა-ი-- --მ-მო--ედ-თ. მ_______ რ__ მ________ მ-ხ-რ-ა- რ-მ მ-ხ-ე-ი-. ---------------------- მიხარია, რომ მოხვედით. 0
m--ha------om mokhve-it. m________ r__ m_________ m-k-a-i-, r-m m-k-v-d-t- ------------------------ mikharia, rom mokhvedit.
Ме радува, дека имате интерес. მ-ხ----, რ----ნ--რე-ი გ-ქვთ. მ_______ რ__ ი_______ გ_____ მ-ხ-რ-ა- რ-მ ი-ტ-რ-ს- გ-ქ-თ- ---------------------------- მიხარია, რომ ინტერესი გაქვთ. 0
m---a-i---rom-i------s- ---vt. m________ r__ i________ g_____ m-k-a-i-, r-m i-t-e-e-i g-k-t- ------------------------------ mikharia, rom int'eresi gakvt.
Ме радува, дека сакате да ја купите куќата. მი---ი-,-რ-მ -ახლ-ს ყ-დ---შე----ი-თ. მ_______ რ__ ს_____ ყ____ შ_________ მ-ხ-რ-ა- რ-მ ს-ხ-ი- ყ-დ-ა შ-გ-ძ-ი-თ- ------------------------------------ მიხარია, რომ სახლის ყიდვა შეგიძლიათ. 0
m--h-ria, rom-sa--li- q-----s-e-idzli-t. m________ r__ s______ q____ s___________ m-k-a-i-, r-m s-k-l-s q-d-a s-e-i-z-i-t- ---------------------------------------- mikharia, rom sakhlis qidva shegidzliat.
Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат. ვ-ი--ბ- რო- ბოლ-----ობუს---კ-----ვ-დ-. ვ______ რ__ ბ___ ა_______ უ___ წ______ ვ-ი-ო-, რ-მ ბ-ლ- ა-ტ-ბ-ს- უ-ვ- წ-ვ-დ-. -------------------------------------- ვშიშობ, რომ ბოლო ავტობუსი უკვე წავიდა. 0
v-h----b----m b-l---vt'-b--i---'-e --'a-id-. v________ r__ b___ a________ u____ t________ v-h-s-o-, r-m b-l- a-t-o-u-i u-'-e t-'-v-d-. -------------------------------------------- vshishob, rom bolo avt'obusi uk've ts'avida.
Се плашам, дека мораме да земеме такси. ვ-იშ--, რ-- ტა-ს-ი-უ-დ- -ავ----. ვ______ რ__ ტ_____ უ___ ჩ_______ ვ-ი-ო-, რ-მ ტ-ქ-შ- უ-დ- ჩ-ვ-დ-თ- -------------------------------- ვშიშობ, რომ ტაქსში უნდა ჩავჯდეთ. 0
vshi-h--- --m-t'-k-shi-und--chavjdet. v________ r__ t_______ u___ c________ v-h-s-o-, r-m t-a-s-h- u-d- c-a-j-e-. ------------------------------------- vshishob, rom t'aksshi unda chavjdet.
Се плашам, дека немам пари кај себе. ვ-ი-ობ,-რო- -ული-თ-ნ--- -ა---. ვ______ რ__ ფ___ თ__ ა_ მ_____ ვ-ი-ო-, რ-მ ფ-ლ- თ-ნ ა- მ-ქ-ს- ------------------------------ ვშიშობ, რომ ფული თან არ მაქვს. 0
v-his---- r---pul- ta- ar---k--. v________ r__ p___ t__ a_ m_____ v-h-s-o-, r-m p-l- t-n a- m-k-s- -------------------------------- vshishob, rom puli tan ar makvs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -