Разговорник

mk Во воз   »   fi Junassa

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [kolmekymmentäneljä]

Junassa

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? M---ek- täm- ju-a--e---i---n? M______ t___ j___ B__________ M-n-e-ö t-m- j-n- B-r-i-n-i-? ----------------------------- Meneekö tämä juna Berliiniin? 0
Кога тргнува возот? M--l-------- läh-e-? M______ j___ l______ M-l-o-n j-n- l-h-e-? -------------------- Milloin juna lähtee? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? Mi-lo-- -un- --ap-- --r--in-in? M______ j___ s_____ B__________ M-l-o-n j-n- s-a-u- B-r-i-n-i-? ------------------------------- Milloin juna saapuu Berliiniin? 0
Простете, смеам ли да поминам? A--ee---- --ä-is-n-ö--h-? A________ p_________ o___ A-t-e-s-, p-ä-i-i-k- o-i- ------------------------- Anteeksi, pääsisinkö ohi? 0
Мислам дека ова е моето место. T----tai--- ol-a minu--pa-kkan-. T___ t_____ o___ m____ p________ T-m- t-i-a- o-l- m-n-n p-i-k-n-. -------------------------------- Tämä taitaa olla minun paikkani. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. T--t-i-at-- ist-- p-ik-l--n-. T_ t_______ i____ p__________ T- t-i-a-t- i-t-a p-i-a-l-n-. ----------------------------- Te taidatte istua paikallani. 0
Каде е вагонот за спиење? Mis-ä ---n----ma-a-n-? M____ o_ n____________ M-s-ä o- n-k-u-a-a-n-? ---------------------- Missä on nukkumavaunu? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. N-k-umava-nu-on junan -op-uos--s-. N___________ o_ j____ l___________ N-k-u-a-a-n- o- j-n-n l-p-u-s-s-a- ---------------------------------- Nukkumavaunu on junan loppuosassa. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. M--sä -n---v-n-o--va---- - --n-----kuo----a. M____ o_ r______________ – J____ a__________ M-s-ä o- r-v-n-o-a-a-n-? – J-n-n a-k-o-a-s-. -------------------------------------------- Missä on ravintolavaunu? – Junan alkuosassa. 0
Можам ли да спијам долу? Voi-ko ---k---a-h---l-? V_____ n_____ a________ V-i-k- n-k-u- a-h-a-l-? ----------------------- Voinko nukkua alhaalla? 0
Можам ли да спијам во средината? V----o -uk--- k-s-el-ä? V_____ n_____ k________ V-i-k- n-k-u- k-s-e-l-? ----------------------- Voinko nukkua keskellä? 0
Можам ли да спијам горе? Vo--ko-n-k-u- --hä-llä? V_____ n_____ y________ V-i-k- n-k-u- y-h-ä-l-? ----------------------- Voinko nukkua ylhäällä? 0
Кога ќе бидеме на границата? M-l-oin-o----e-ra----a? M______ o_____ r_______ M-l-o-n o-e-m- r-j-l-a- ----------------------- Milloin olemme rajalla? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? M-t-n ka--- ----- --rl------ -es---? M____ k____ m____ B_________ k______ M-t-n k-u-n m-t-a B-r-i-n-i- k-s-ä-? ------------------------------------ Miten kauan matka Berliiniin kestää? 0
Дали возот доцни? On-- ---- --öhä--ä? O___ j___ m________ O-k- j-n- m-ö-ä-s-? ------------------- Onko juna myöhässä? 0
Имате ли нешто за читање? Onko-teillä --t-----u--m-st-? O___ t_____ j_____ l_________ O-k- t-i-l- j-t-i- l-k-m-s-a- ----------------------------- Onko teillä jotain lukemista? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? V-iko --ä-t--saa-a--ot--n syöt--ää j--juo-avaa? V____ t_____ s____ j_____ s_______ j_ j________ V-i-o t-ä-t- s-a-a j-t-i- s-ö-ä-ä- j- j-o-a-a-? ----------------------------------------------- Voiko täältä saada jotain syötävää ja juotavaa? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Vo-si-tek-------rättää ---u---e-lo-7.0-? V_________ t_ h_______ m____ k____ 7____ V-i-i-t-k- t- h-r-t-ä- m-n-t k-l-o 7-0-? ---------------------------------------- Voisitteko te herättää minut kello 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -