Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   fi Hotellissa – valitukset

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

28 [kaksikymmentäkahdeksan]

Hotellissa – valitukset

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Тушот не работи. Su---- -- toimi. S_____ e_ t_____ S-i-k- e- t-i-i- ---------------- Suihku ei toimi. 0
Нема топла вода. Ei--ule-läm-i-----e-t-. E_ t___ l_______ v_____ E- t-l- l-m-i-t- v-t-ä- ----------------------- Ei tule lämmintä vettä. 0
Можете ли тоа да го поправите? P-st---ekö---r--u-tam-a--täm--? P_________ k____________ t_____ P-s-y-t-k- k-r-a-t-a-a-n t-m-n- ------------------------------- Pystyttekö korjauttamaan tämän? 0
Во собата нема телефон. Huo-----a-e- ole --h-l--t-. H________ e_ o__ p_________ H-o-e-s-a e- o-e p-h-l-n-a- --------------------------- Huoneessa ei ole puhelinta. 0
Во собата нема телевизор. Hu--ee-sa--i -le te---i---t-. H________ e_ o__ t___________ H-o-e-s-a e- o-e t-l-v-s-o-a- ----------------------------- Huoneessa ei ole televisiota. 0
Собата нема балкон. Huone--s- ----l----r-e-e--a. H________ e_ o__ p__________ H-o-e-s-a e- o-e p-r-e-e-t-. ---------------------------- Huoneessa ei ole parveketta. 0
Собата е премногу гласна. Huo-e-----i-a- kov-ä--i-en. H____ o_ l____ k___________ H-o-e o- l-i-n k-v-ä-n-n-n- --------------------------- Huone on liian kovaääninen. 0
Собата е премногу мала. Huo---on li-an p--n-. H____ o_ l____ p_____ H-o-e o- l-i-n p-e-i- --------------------- Huone on liian pieni. 0
Собата е премногу темна. H-o-e -n -i-a--pi-e-. H____ o_ l____ p_____ H-o-e o- l-i-n p-m-ä- --------------------- Huone on liian pimeä. 0
Парното не работи. L--m--y--e---oi--. L_______ e_ t_____ L-m-i-y- e- t-i-i- ------------------ Lämmitys ei toimi. 0
Клима уредот не работи. I-m-st-i-t---i-t--mi. I__________ e_ t_____ I-m-s-o-n-i e- t-i-i- --------------------- Ilmastointi ei toimi. 0
Телевизорот е расипан. Tel-vis----- epä--n-ossa. T________ o_ e___________ T-l-v-s-o o- e-ä-u-n-s-a- ------------------------- Televisio on epäkunnossa. 0
Тоа не ми се допаѓа. En ---ä--ä-tä. E_ p___ t_____ E- p-d- t-s-ä- -------------- En pidä tästä. 0
Тоа ми е прескапо. Täm- -- minu--e-lii------l--. T___ o_ m______ l____ k______ T-m- o- m-n-l-e l-i-n k-l-i-. ----------------------------- Tämä on minulle liian kallis. 0
Дали имате нешто поефтино? O-ko --i-lä mit-än --l-empaa? O___ t_____ m_____ h_________ O-k- t-i-l- m-t-ä- h-l-e-p-a- ----------------------------- Onko teillä mitään halvempaa? 0
Има ли овде во близина хостел? O-ko t---ä lä---lä -etke-l-ma---? O___ t____ l______ r_____________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä r-t-e-l-m-j-a- --------------------------------- Onko tässä lähellä retkeilymajaa? 0
Има ли овде во близина пансион? Onko-t-ss- --hel-- m-t-ak----? O___ t____ l______ m__________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä m-t-a-o-i-? ------------------------------ Onko tässä lähellä matkakotia? 0
Има ли овде во близина ресторан? O-ko---ss----hellä --vin-----? O___ t____ l______ r__________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä r-v-n-o-a-? ------------------------------ Onko tässä lähellä ravintolaa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -