Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 3   »   fi perustella jotakin 3

77 [седумдесет и седум]

нешто појаснува / образложува 3

нешто појаснува / образложува 3

77 [seitsemänkymmentäseitsemän]

perustella jotakin 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Зошто не ја јадете тортата? M-ksi --t- s-ö k--k--? M____ e___ s__ k______ M-k-i e-t- s-ö k-k-u-? ---------------------- Miksi ette syö kakkua? 0
Јас морам да ослабам. Mi----täytyy la-h---taa. M____ t_____ l__________ M-n-n t-y-y- l-i-d-t-a-. ------------------------ Minun täytyy laihduttaa. 0
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. En-s-ö sit-- -o--a -i--n-t---yy l-i--u----. E_ s__ s____ k____ m____ t_____ l__________ E- s-ö s-t-, k-s-a m-n-n t-y-y- l-i-d-t-a-. ------------------------------------------- En syö sitä, koska minun täytyy laihduttaa. 0
Зошто не го пиете пивото? Mik-i-e-t---u- -u-t- -l--ta? M____ e___ j__ t____ o______ M-k-i e-t- j-o t-o-a o-u-t-? ---------------------------- Miksi ette juo tuota olutta? 0
Јас морам уште да возам. M-n-n-t--ty- -ie-- -jaa. M____ t_____ v____ a____ M-n-n t-y-y- v-e-ä a-a-. ------------------------ Minun täytyy vielä ajaa. 0
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. Mi-ä e---uo sitä, -osk- minun ---tyy viel- -j--. M___ e_ j__ s____ k____ m____ t_____ v____ a____ M-n- e- j-o s-t-, k-s-a m-n-n t-y-y- v-e-ä a-a-. ------------------------------------------------ Minä en juo sitä, koska minun täytyy vielä ajaa. 0
Зошто не го пиеш кафето? Miks- -t-ju- t-o-a-kahvi-? M____ e_ j__ t____ k______ M-k-i e- j-o t-o-a k-h-i-? -------------------------- Miksi et juo tuota kahvia? 0
Тоа е студено. S--o- kyl---. S_ o_ k______ S- o- k-l-ä-. ------------- Se on kylmää. 0
Јас не го пијам, бидејки е студено. M--ä--n-j-- -i--- ko-k---- -n-k-lm--. M___ e_ j__ s____ k____ s_ o_ k______ M-n- e- j-o s-t-, k-s-a s- o- k-l-ä-. ------------------------------------- Minä en juo sitä, koska se on kylmää. 0
Зошто не го пиеш чајот? Miksi -t-juo t-o---t-e-ä? M____ e_ j__ t____ t_____ M-k-i e- j-o t-o-a t-e-ä- ------------------------- Miksi et juo tuota teetä? 0
Немам шеќер. Min--la-ei o-- s-ker-a. M______ e_ o__ s_______ M-n-l-a e- o-e s-k-r-a- ----------------------- Minulla ei ole sokeria. 0
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. En ju- --tä, ---k- mi--l-a ei-o-e-s--e-ia. E_ j__ s____ k____ m______ e_ o__ s_______ E- j-o s-t-, k-s-a m-n-l-a e- o-e s-k-r-a- ------------------------------------------ En juo sitä, koska minulla ei ole sokeria. 0
Зошто не ја јадете супата? M-ks- --te sy- -uota k---t--? M____ e___ s__ t____ k_______ M-k-i e-t- s-ö t-o-a k-i-t-a- ----------------------------- Miksi ette syö tuota keittoa? 0
Јас не ја нарачав. M--- -- -ilan--- s---. M___ e_ t_______ s____ M-n- e- t-l-n-u- s-t-. ---------------------- Minä en tilannut sitä. 0
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. M--ä--n-sy- s--ä,-kos-a -- --l---ut-sitä. M___ e_ s__ s____ k____ e_ t_______ s____ M-n- e- s-ö s-t-, k-s-a e- t-l-n-u- s-t-. ----------------------------------------- Minä en syö sitä, koska en tilannut sitä. 0
Зошто не го јадете месото? M--si--t-e-s-ö----ta-liha-? M____ e___ s__ t____ l_____ M-k-i e-t- s-ö t-o-a l-h-a- --------------------------- Miksi ette syö tuota lihaa? 0
Јас сум вегетаријанец. M--ä---e- k--------j-. M___ o___ k___________ M-n- o-e- k-s-i-s-ö-ä- ---------------------- Minä olen kasvissyöjä. 0
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. M--- en-s-- s--------k- ole--k--v-ssy-jä. M___ e_ s__ s____ k____ o___ k___________ M-n- e- s-ö s-t-, k-s-a o-e- k-s-i-s-ö-ä- ----------------------------------------- Minä en syö sitä, koska olen kasvissyöjä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -