Разговорник

mk Во воз   »   ro În tren

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [treizeci şi patru]

În tren

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски романски Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? A------e--- ---n-l---re-Be-li-? A_____ e___ t_____ s___ B______ A-e-t- e-t- t-e-u- s-r- B-r-i-? ------------------------------- Acesta este trenul spre Berlin? 0
Кога тргнува возот? Câ-- p-e-c- ---nul? C___ p_____ t______ C-n- p-e-c- t-e-u-? ------------------- Când pleacă trenul? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? C-n- -junge---e-------B--l-n? C___ a_____ t_____ l_ B______ C-n- a-u-g- t-e-u- l- B-r-i-? ----------------------------- Când ajunge trenul la Berlin? 0
Простете, смеам ли да поминам? Scu-aţi---- p-- să ----? S__________ p__ s_ t____ S-u-a-i-m-, p-t s- t-e-? ------------------------ Scuzaţi-mă, pot să trec? 0
Мислам дека ова е моето место. Cre- c- -ces-a-es-e-loc-----u. C___ c_ a_____ e___ l____ m___ C-e- c- a-e-t- e-t- l-c-l m-u- ------------------------------ Cred că acesta este locul meu. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. Cr---c- staţi-p--lo-u- ---. C___ c_ s____ p_ l____ m___ C-e- c- s-a-i p- l-c-l m-u- --------------------------- Cred că staţi pe locul meu. 0
Каде е вагонот за спиење? U----es---vagonu- de---r--t? U___ e___ v______ d_ d______ U-d- e-t- v-g-n-l d- d-r-i-? ---------------------------- Unde este vagonul de dormit? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. V-g-nul de dor-it -st- -a cap-tul --en----. V______ d_ d_____ e___ l_ c______ t________ V-g-n-l d- d-r-i- e-t- l- c-p-t-l t-e-u-u-. ------------------------------------------- Vagonul de dormit este la capătul trenului. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. Ş- -n-e-est---ag-n-l---s-a----t? ---n f-ţă. Ş_ u___ e___ v______ r__________ – Î_ f____ Ş- u-d- e-t- v-g-n-l r-s-a-r-n-? – Î- f-ţ-. ------------------------------------------- Şi unde este vagonul restaurant? – În faţă. 0
Можам ли да спијам долу? P-t-să dor- -os? P__ s_ d___ j___ P-t s- d-r- j-s- ---------------- Pot să dorm jos? 0
Можам ли да спијам во средината? P-- ---d-rm -a m---oc? P__ s_ d___ l_ m______ P-t s- d-r- l- m-j-o-? ---------------------- Pot să dorm la mijloc? 0
Можам ли да спијам горе? Po- să--orm-su-? P__ s_ d___ s___ P-t s- d-r- s-s- ---------------- Pot să dorm sus? 0
Кога ќе бидеме на границата? Câ-- -j-n-em-la-g-aniţ-? C___ a______ l_ g_______ C-n- a-u-g-m l- g-a-i-ă- ------------------------ Când ajungem la graniţă? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Cât--urea-ă c--ăt-ria pâ-- l--Berli-? C__ d______ c________ p___ l_ B______ C-t d-r-a-ă c-l-t-r-a p-n- l- B-r-i-? ------------------------------------- Cât durează călătoria până la Berlin? 0
Дали возот доцни? A----r--u-----âr----e? A__ t_____ î__________ A-e t-e-u- î-t-r-i-r-? ---------------------- Are trenul întârziere? 0
Имате ли нешто за читање? A--ţ--c--a de-c-ti-? A____ c___ d_ c_____ A-e-i c-v- d- c-t-t- -------------------- Aveţi ceva de citit? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? S- p---- --im- a----ce-a -e -â-----şi-d- băut? S_ p____ p____ a___ c___ d_ m_____ ş_ d_ b____ S- p-a-e p-i-i a-c- c-v- d- m-n-a- ş- d- b-u-? ---------------------------------------------- Se poate primi aici ceva de mâncat şi de băut? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Mă-tr-zi---vă r----- o-a 7-0-? M_ t______ v_ r__ l_ o__ 7____ M- t-e-i-i v- r-g l- o-a 7-0-? ------------------------------ Mă treziţi vă rog la ora 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -