Разговорник

mk Во воз   »   ro În tren

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [treizeci şi patru]

În tren

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски романски Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? Ace-ta e----t----- --re B-r---? A_____ e___ t_____ s___ B______ A-e-t- e-t- t-e-u- s-r- B-r-i-? ------------------------------- Acesta este trenul spre Berlin? 0
Кога тргнува возот? C----p-ea-----enu-? C___ p_____ t______ C-n- p-e-c- t-e-u-? ------------------- Când pleacă trenul? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? Când--jung-----nul-la B--l-n? C___ a_____ t_____ l_ B______ C-n- a-u-g- t-e-u- l- B-r-i-? ----------------------------- Când ajunge trenul la Berlin? 0
Простете, смеам ли да поминам? S-uz-ţi-m-,--ot -- tr--? S__________ p__ s_ t____ S-u-a-i-m-, p-t s- t-e-? ------------------------ Scuzaţi-mă, pot să trec? 0
Мислам дека ова е моето место. Cr-d ---acest--este----ul m--. C___ c_ a_____ e___ l____ m___ C-e- c- a-e-t- e-t- l-c-l m-u- ------------------------------ Cred că acesta este locul meu. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. Cr-d-că---a---p--l---- --u. C___ c_ s____ p_ l____ m___ C-e- c- s-a-i p- l-c-l m-u- --------------------------- Cred că staţi pe locul meu. 0
Каде е вагонот за спиење? U--- e--- vag-nul--- dor---? U___ e___ v______ d_ d______ U-d- e-t- v-g-n-l d- d-r-i-? ---------------------------- Unde este vagonul de dormit? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. Vago-ul -- d---it ---e la ----t-l t-----ui. V______ d_ d_____ e___ l_ c______ t________ V-g-n-l d- d-r-i- e-t- l- c-p-t-l t-e-u-u-. ------------------------------------------- Vagonul de dormit este la capătul trenului. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. Ş- --de --te--a---ul r--taur-nt--– În-faţ-. Ş_ u___ e___ v______ r__________ – Î_ f____ Ş- u-d- e-t- v-g-n-l r-s-a-r-n-? – Î- f-ţ-. ------------------------------------------- Şi unde este vagonul restaurant? – În faţă. 0
Можам ли да спијам долу? Pot-s- -o-- -o-? P__ s_ d___ j___ P-t s- d-r- j-s- ---------------- Pot să dorm jos? 0
Можам ли да спијам во средината? Po---- --r---a---jl--? P__ s_ d___ l_ m______ P-t s- d-r- l- m-j-o-? ---------------------- Pot să dorm la mijloc? 0
Можам ли да спијам горе? Po---ă d-rm-s--? P__ s_ d___ s___ P-t s- d-r- s-s- ---------------- Pot să dorm sus? 0
Кога ќе бидеме на границата? C--d aj--g-- la--rani--? C___ a______ l_ g_______ C-n- a-u-g-m l- g-a-i-ă- ------------------------ Când ajungem la graniţă? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? C---dureaz- căl---r----ână--a---rlin? C__ d______ c________ p___ l_ B______ C-t d-r-a-ă c-l-t-r-a p-n- l- B-r-i-? ------------------------------------- Cât durează călătoria până la Berlin? 0
Дали возот доцни? A-e---enu- întâ-zi-r-? A__ t_____ î__________ A-e t-e-u- î-t-r-i-r-? ---------------------- Are trenul întârziere? 0
Имате ли нешто за читање? A--ţi -e-a -e-ci---? A____ c___ d_ c_____ A-e-i c-v- d- c-t-t- -------------------- Aveţi ceva de citit? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Se-po-te--r--i-a--i-c-----e --n-a--ş- -e b---? S_ p____ p____ a___ c___ d_ m_____ ş_ d_ b____ S- p-a-e p-i-i a-c- c-v- d- m-n-a- ş- d- b-u-? ---------------------------------------------- Se poate primi aici ceva de mâncat şi de băut? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? M--t--z-ţi -ă---g l--o---7.00? M_ t______ v_ r__ l_ o__ 7____ M- t-e-i-i v- r-g l- o-a 7-0-? ------------------------------ Mă treziţi vă rog la ora 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -