Parlør

da På hotellet – ankomst   »   kk Қонақ үйде – Келу

27 [syvogtyve]

På hotellet – ankomst

På hotellet – ankomst

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

Қонақ үйде – Келу

Qonaq üyde – Kelw

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kasakhisk Afspil Yderligere
Har I et ledigt værelse? Сі-д---е -о- -өл-е --- м-? С_______ б__ б____ б__ м__ С-з-е-д- б-с б-л-е б-р м-? -------------------------- Сіздерде бос бөлме бар ма? 0
Siz----e-b-- -ö--e b-r-ma? S_______ b__ b____ b__ m__ S-z-e-d- b-s b-l-e b-r m-? -------------------------- Sizderde bos bölme bar ma?
Jeg har bestilt et værelse. Ме--б-л--н- б----да- қ-й------. М__ б______ б_______ қ_________ М-н б-л-е-і б-о-ь-а- қ-й-а-м-н- ------------------------------- Мен бөлмені броньдап қойғанмын. 0
Me--bölm--i -ro---p --y---m--. M__ b______ b______ q_________ M-n b-l-e-i b-o-d-p q-y-a-m-n- ------------------------------ Men bölmeni brondap qoyğanmın.
Mit navn er Müller. Ме-і- т--ім ------. М____ т____ М______ М-н-ң т-г-м М-л-е-. ------------------- Менің тегім Мюллер. 0
M-n----egim-M-ull-r. M____ t____ M_______ M-n-ñ t-g-m M-u-l-r- -------------------- Meniñ tegim Myuller.
Jeg har brug for et enkeltværelse. Ма-ан-------ы-д-қ-----е ке---. М____ б__ о______ б____ к_____ М-ғ-н б-р о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған бір орындық бөлме керек. 0
M-ğan--ir -r---ıq-bö-me-k--ek. M____ b__ o______ b____ k_____ M-ğ-n b-r o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan bir orındıq bölme kerek.
Jeg har brug for et dobbeltværelse. Мағ-н е-і ор-нд-- б---- ---е-. М____ е__ о______ б____ к_____ М-ғ-н е-і о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған екі орындық бөлме керек. 0
M-ğan --i---ın----b-lme----e-. M____ e__ o______ b____ k_____ M-ğ-n e-i o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan eki orındıq bölme kerek.
Hvad koster værelset per nat? Б-л-б---енің б-р --ні --нша--ұ--ды? Б__ б_______ б__ т___ қ____ т______ Б-л б-л-е-і- б-р т-н- қ-н-а т-р-д-? ----------------------------------- Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? 0
B---bö-----ñ bi---ü---qa--a tur--ı? B__ b_______ b__ t___ q____ t______ B-l b-l-e-i- b-r t-n- q-n-a t-r-d-? ----------------------------------- Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?
Jeg vil gerne have et værelse med bad. М-ғ-н --нна-ы--ар--ө-ме керек ед-. М____ в______ б__ б____ к____ е___ М-ғ-н в-н-а-ы б-р б-л-е к-р-к е-і- ---------------------------------- Маған ваннасы бар бөлме керек еді. 0
M-ğ----an-a-------b-lm---e--k---i. M____ v______ b__ b____ k____ e___ M-ğ-n v-n-a-ı b-r b-l-e k-r-k e-i- ---------------------------------- Mağan vannası bar bölme kerek edi.
Jeg vil gerne have et værelse med brusebad. М-ған-д--ы-б---б---е к--ек--д-. М____ д___ б__ б____ к____ е___ М-ғ-н д-ш- б-р б-л-е к-р-к е-і- ------------------------------- Маған душы бар бөлме керек еді. 0
M-ğ-- dwş- --- bö--- k-re- --i. M____ d___ b__ b____ k____ e___ M-ğ-n d-ş- b-r b-l-e k-r-k e-i- ------------------------------- Mağan dwşı bar bölme kerek edi.
Må jeg se værelset? Б-лм-н--кө-се- --л- м-? Б______ к_____ б___ м__ Б-л-е-і к-р-е- б-л- м-? ----------------------- Бөлмені көрсем бола ма? 0
B----n--kö-s-m-bola---? B______ k_____ b___ m__ B-l-e-i k-r-e- b-l- m-? ----------------------- Bölmeni körsem bola ma?
Er der en garage? М-н-------ж-бар---? М____ г____ б__ м__ М-н-а г-р-ж б-р м-? ------------------- Мұнда гараж бар ма? 0
M-n-- g--a- --- m-? M____ g____ b__ m__ M-n-a g-r-j b-r m-? ------------------- Munda garaj bar ma?
Er der et pengeskab? М-нда с-йф --- -а? М____ с___ б__ м__ М-н-а с-й- б-р м-? ------------------ Мұнда сейф бар ма? 0
Mu-d- s--f ba- m-? M____ s___ b__ m__ M-n-a s-y- b-r m-? ------------------ Munda seyf bar ma?
Er der en fax? М-нда --кс ба--ма? М____ ф___ б__ м__ М-н-а ф-к- б-р м-? ------------------ Мұнда факс бар ма? 0
Mu--a-faks b---m-? M____ f___ b__ m__ M-n-a f-k- b-r m-? ------------------ Munda faks bar ma?
Godt, jeg tager værelset. Жа--ы- --н -сы--өл-е-----ам-н. Ж_____ м__ о__ б______ а______ Ж-қ-ы- м-н о-ы б-л-е-і а-а-ы-. ------------------------------ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. 0
Jaq-ı,-men -sı-b--m------amın. J_____ m__ o__ b______ a______ J-q-ı- m-n o-ı b-l-e-i a-a-ı-. ------------------------------ Jaqsı, men osı bölmeni alamın.
Her er nøglerne. М-н- к--ті. М___ к_____ М-н- к-л-і- ----------- Міне кілті. 0
M--- k-lti. M___ k_____ M-n- k-l-i- ----------- Mine kilti.
Her er min bagage. М-нау м---- ----м. М____ м____ ж_____ М-н-у м-н-ң ж-г-м- ------------------ Мынау менің жүгім. 0
M--a---e--ñ-j--i-. M____ m____ j_____ M-n-w m-n-ñ j-g-m- ------------------ Mınaw meniñ jügim.
Hvornår er der morgenmad? Т---ы--с--е--де? Т____ а_ н______ Т-ң-ы а- н-ш-д-? ---------------- Таңғы ас нешеде? 0
T-ñ-ı--s n--ede? T____ a_ n______ T-ñ-ı a- n-ş-d-? ---------------- Tañğı as neşede?
Hvornår er der frokost? Түс---ас-неш-д-? Т____ а_ н______ Т-с-і а- н-ш-д-? ---------------- Түскі ас нешеде? 0
T--ki-as-n-ş-d-? T____ a_ n______ T-s-i a- n-ş-d-? ---------------- Tüski as neşede?
Hvornår er der middagsmad? К-шкі-ас-не--д-? К____ а_ н______ К-ш-і а- н-ш-д-? ---------------- Кешкі ас нешеде? 0
Ke--i ---neş-d-? K____ a_ n______ K-ş-i a- n-ş-d-? ---------------- Keşki as neşede?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -