Parlør

da stor – lille   »   kk Үлкен – кішкентай

68 [otteogtres]

stor – lille

stor – lille

68 [алпыс сегіз]

68 [alpıs segiz]

Үлкен – кішкентай

Ülken – kişkentay

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kasakhisk Afspil Yderligere
stor og lille үлк-н----е --ш-е--ай ү____ ж___ к________ ү-к-н ж-н- к-ш-е-т-й -------------------- үлкен және кішкентай 0
ülke- -ä-- --şken-ay ü____ j___ k________ ü-k-n j-n- k-ş-e-t-y -------------------- ülken jäne kişkentay
Elefanten er stor. Пі--ү--ен. П__ ү_____ П-л ү-к-н- ---------- Піл үлкен. 0
P-l-ü-k-n. P__ ü_____ P-l ü-k-n- ---------- Pil ülken.
Musen er lille. Т--қ-н--іш-е-т--. Т_____ к_________ Т-ш-а- к-ш-е-т-й- ----------------- Тышқан кішкентай. 0
T-ş--n -i-k-ntay. T_____ k_________ T-ş-a- k-ş-e-t-y- ----------------- Tışqan kişkentay.
mørk og lys қа--ң-- ж-не-ж-рық қ______ ж___ ж____ қ-р-ң-ы ж-н- ж-р-қ ------------------ қараңғы және жарық 0
qa-añ-- ---e ---ıq q______ j___ j____ q-r-ñ-ı j-n- j-r-q ------------------ qarañğı jäne jarıq
Natten er mørk. Т-н қ-р----. Т__ қ_______ Т-н қ-р-ң-ы- ------------ Түн қараңғы. 0
T-n q---ñ-ı. T__ q_______ T-n q-r-ñ-ı- ------------ Tün qarañğı.
Dagen er lys. Кү-ді- -----. К_____ ж_____ К-н-і- ж-р-қ- ------------- Күндіз жарық. 0
K--diz---rı-. K_____ j_____ K-n-i- j-r-q- ------------- Kündiz jarıq.
gammel og ung к----және---с к___ ж___ ж__ к-р- ж-н- ж-с ------------- кәрі және жас 0
kä-i j-ne jas k___ j___ j__ k-r- j-n- j-s ------------- käri jäne jas
Vores morfar / farfar er meget gammel. Бі-дің -т-мыз-өт--к---. Б_____ а_____ ө__ к____ Б-з-і- а-а-ы- ө-е к-р-. ----------------------- Біздің атамыз өте кәрі. 0
Bizdi- atam-z ö---k--i. B_____ a_____ ö__ k____ B-z-i- a-a-ı- ö-e k-r-. ----------------------- Bizdiñ atamız öte käri.
For 70 år siden var han stadig ung. 70 -ыл---р---о--ж-с-б--ға-. 7_ ж__ б____ о_ ж__ б______ 7- ж-л б-р-н о- ж-с б-л-а-. --------------------------- 70 жыл бұрын ол жас болған. 0
7---ı------n-o--ja- bolğ-n. 7_ j__ b____ o_ j__ b______ 7- j-l b-r-n o- j-s b-l-a-. --------------------------- 70 jıl burın ol jas bolğan.
smuk og grim әдем--жән--ұс--н--з ә____ ж___ ұ_______ ә-е-і ж-н- ұ-қ-н-ы- ------------------- әдемі және ұсқынсыз 0
ä-e-i----e ---ı-sız ä____ j___ u_______ ä-e-i j-n- u-q-n-ı- ------------------- ädemi jäne usqınsız
Sommerfuglen er smuk. Кө-е-е--әде-і. К______ ә_____ К-б-л-к ә-е-і- -------------- Көбелек әдемі. 0
K--ele- -demi. K______ ä_____ K-b-l-k ä-e-i- -------------- Köbelek ädemi.
Edderkoppen er grim. Ө--ек-і --қ----з. Ө______ ұ________ Ө-м-к-і ұ-қ-н-ы-. ----------------- Өрмекші ұсқынсыз. 0
Örm---i-u----sı-. Ö______ u________ Ö-m-k-i u-q-n-ı-. ----------------- Örmekşi usqınsız.
tyk og tynd с-міз ----қ с____ -____ с-м-з --р-қ ----------- семіз -арық 0
semi------q s____ -____ s-m-z --r-q ----------- semiz -arıq
En kvinde på 100 kilo er tyk. С-лма-ы-1-- келі ә-----е-і-. С______ 1__ к___ ә___ с_____ С-л-а-ы 1-0 к-л- ә-е- с-м-з- ---------------------------- Салмағы 100 келі әйел семіз. 0
S--m-ğı 1---k-l- ---l s-mi-. S______ 1__ k___ ä___ s_____ S-l-a-ı 1-0 k-l- ä-e- s-m-z- ---------------------------- Salmağı 100 keli äyel semiz.
En mand på 50 kilo er tynd. С-лма-- 5- --л---ам--ерке--ары-. С______ 5_ к________ е____ а____ С-л-а-ы 5- к-л-г-а-м е-к-к а-ы-. -------------------------------- Салмағы 50 килограмм еркек арық. 0
S-lm----5--kï--gram---r--- a---. S______ 5_ k________ e____ a____ S-l-a-ı 5- k-l-g-a-m e-k-k a-ı-. -------------------------------- Salmağı 50 kïlogramm erkek arıq.
dyr og billig қ---ат жән- арз-н қ_____ ж___ а____ қ-м-а- ж-н- а-з-н ----------------- қымбат және арзан 0
qım--t j----ar--n q_____ j___ a____ q-m-a- j-n- a-z-n ----------------- qımbat jäne arzan
Bilen er dyr. Ма-и-- қы--ат. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
Maş-----ı--at. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Avisen er billig. Га----ар---. Г____ а_____ Г-з-т а-з-н- ------------ Газет арзан. 0
G-z-------n. G____ a_____ G-z-t a-z-n- ------------ Gazet arzan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -