Parlør

da stor – lille   »   kk Үлкен – кішкентай

68 [otteogtres]

stor – lille

stor – lille

68 [алпыс сегіз]

68 [alpıs segiz]

Үлкен – кішкентай

Ülken – kişkentay

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kasakhisk Afspil Yderligere
stor og lille үл--н--ә-- -ішк--тай ү____ ж___ к________ ү-к-н ж-н- к-ш-е-т-й -------------------- үлкен және кішкентай 0
ü---n j-ne ki-k--t-y ü____ j___ k________ ü-k-n j-n- k-ş-e-t-y -------------------- ülken jäne kişkentay
Elefanten er stor. Пі- -л-ен. П__ ү_____ П-л ү-к-н- ---------- Піл үлкен. 0
P-- ül-en. P__ ü_____ P-l ü-k-n- ---------- Pil ülken.
Musen er lille. Т----н-к--кен--й. Т_____ к_________ Т-ш-а- к-ш-е-т-й- ----------------- Тышқан кішкентай. 0
Tış-a- ----en---. T_____ k_________ T-ş-a- k-ş-e-t-y- ----------------- Tışqan kişkentay.
mørk og lys қараң-ы -әне---р-қ қ______ ж___ ж____ қ-р-ң-ы ж-н- ж-р-қ ------------------ қараңғы және жарық 0
qa---ğ----n--j---q q______ j___ j____ q-r-ñ-ı j-n- j-r-q ------------------ qarañğı jäne jarıq
Natten er mørk. Тү--қа--ңғы. Т__ қ_______ Т-н қ-р-ң-ы- ------------ Түн қараңғы. 0
T---qara-ğı. T__ q_______ T-n q-r-ñ-ı- ------------ Tün qarañğı.
Dagen er lys. К-н-і--жар--. К_____ ж_____ К-н-і- ж-р-қ- ------------- Күндіз жарық. 0
K--d----ar-q. K_____ j_____ K-n-i- j-r-q- ------------- Kündiz jarıq.
gammel og ung к-рі-және ж-с к___ ж___ ж__ к-р- ж-н- ж-с ------------- кәрі және жас 0
kä-i jäne-jas k___ j___ j__ k-r- j-n- j-s ------------- käri jäne jas
Vores morfar / farfar er meget gammel. Бі-д-ң-атам-з--т--кә--. Б_____ а_____ ө__ к____ Б-з-і- а-а-ы- ө-е к-р-. ----------------------- Біздің атамыз өте кәрі. 0
B--diñ-at---z-ö----ä--. B_____ a_____ ö__ k____ B-z-i- a-a-ı- ö-e k-r-. ----------------------- Bizdiñ atamız öte käri.
For 70 år siden var han stadig ung. 70---л -ұ-ын о---ас--о---н. 7_ ж__ б____ о_ ж__ б______ 7- ж-л б-р-н о- ж-с б-л-а-. --------------------------- 70 жыл бұрын ол жас болған. 0
7--j---b--ı- -l--as ---ğ--. 7_ j__ b____ o_ j__ b______ 7- j-l b-r-n o- j-s b-l-a-. --------------------------- 70 jıl burın ol jas bolğan.
smuk og grim әд-мі-ж-не-ұс-ынс-з ә____ ж___ ұ_______ ә-е-і ж-н- ұ-қ-н-ы- ------------------- әдемі және ұсқынсыз 0
ädem---äne-usqıns-z ä____ j___ u_______ ä-e-i j-n- u-q-n-ı- ------------------- ädemi jäne usqınsız
Sommerfuglen er smuk. К--ел-к -д---. К______ ә_____ К-б-л-к ә-е-і- -------------- Көбелек әдемі. 0
K------ ä-e-i. K______ ä_____ K-b-l-k ä-e-i- -------------- Köbelek ädemi.
Edderkoppen er grim. Ө---кші-ұ--ы----. Ө______ ұ________ Ө-м-к-і ұ-қ-н-ы-. ----------------- Өрмекші ұсқынсыз. 0
Ö-m-kşi--s--ns--. Ö______ u________ Ö-m-k-i u-q-n-ı-. ----------------- Örmekşi usqınsız.
tyk og tynd семіз -арық с____ -____ с-м-з --р-қ ----------- семіз -арық 0
s---z-----q s____ -____ s-m-z --r-q ----------- semiz -arıq
En kvinde på 100 kilo er tyk. С-лмағ- 10-----і -----с-м-з. С______ 1__ к___ ә___ с_____ С-л-а-ы 1-0 к-л- ә-е- с-м-з- ---------------------------- Салмағы 100 келі әйел семіз. 0
Salma-ı 100--e-- äyel-s----. S______ 1__ k___ ä___ s_____ S-l-a-ı 1-0 k-l- ä-e- s-m-z- ---------------------------- Salmağı 100 keli äyel semiz.
En mand på 50 kilo er tynd. С-лмағ- ----и----ам- --кек ---қ. С______ 5_ к________ е____ а____ С-л-а-ы 5- к-л-г-а-м е-к-к а-ы-. -------------------------------- Салмағы 50 килограмм еркек арық. 0
S---a-ı 50-kï--g-a----r--k--rıq. S______ 5_ k________ e____ a____ S-l-a-ı 5- k-l-g-a-m e-k-k a-ı-. -------------------------------- Salmağı 50 kïlogramm erkek arıq.
dyr og billig қымбат-жә-е-арзан қ_____ ж___ а____ қ-м-а- ж-н- а-з-н ----------------- қымбат және арзан 0
q-m-a- j-ne -rz-n q_____ j___ a____ q-m-a- j-n- a-z-n ----------------- qımbat jäne arzan
Bilen er dyr. Ма-и-- қ-м--т. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
M---n---ımba-. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Avisen er billig. Га--- -р-а-. Г____ а_____ Г-з-т а-з-н- ------------ Газет арзан. 0
G---t-ar--n. G____ a_____ G-z-t a-z-n- ------------ Gazet arzan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -