Parlør

da På hotellet – ankomst   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [syvogtyve]

På hotellet – ankomst

På hotellet – ankomst

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Esperanto Afspil Yderligere
Har I et ledigt værelse? Ĉu--i ---a----be--n-----r--? Ĉ_ v_ h____ l______ ĉ_______ Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
Jeg har bestilt et værelse. Mi-rezervis ĉam-ro-. M_ r_______ ĉ_______ M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
Mit navn er Müller. M----------t---Mül-e-. M__ n___ e____ M______ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
Jeg har brug for et enkeltværelse. Mi be-on-s-unu-pu--n ĉa----n. M_ b______ u________ ĉ_______ M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
Jeg har brug for et dobbeltværelse. M- -e--n-s du--ula- ĉambr-n. M_ b______ d_______ ĉ_______ M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
Hvad koster værelset per nat? P----om-n--te ----a-br- -ost--? P_ k___ n____ l_ ĉ_____ k______ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
Jeg vil gerne have et værelse med bad. Mi --t-s ĉ---ro--k---b--k-v-. M_ ŝ____ ĉ______ k__ b_______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
Jeg vil gerne have et værelse med brusebad. Mi --t-s ĉ-mbr-n -u- --ŝ-j-. M_ ŝ____ ĉ______ k__ d______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
Må jeg se værelset? Ĉ--m--p-va- vi-- l- ĉ-mb--n? Ĉ_ m_ p____ v___ l_ ĉ_______ Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
Er der en garage? Ĉu e-------rkejo -----e? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Er der et pengeskab? Ĉ--es--- ---ŝ-a--- -i----? Ĉ_ e____ m________ ĉ______ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
Er der en fax? Ĉu estas --l--a----o ĉi---e? Ĉ_ e____ t__________ ĉ______ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
Godt, jeg tager værelset. B-n-,-m- pr-na- l----mbron. B____ m_ p_____ l_ ĉ_______ B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
Her er nøglerne. Je--la-ŝl-s-l-j. J__ l_ ŝ________ J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
Her er min bagage. Je- --a--a--ĵ---. J__ m__ p________ J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
Hvornår er der morgenmad? Je la--i--- --r---st-- m--en-an-o? J_ l_ k____ h___ e____ m__________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
Hvornår er der frokost? J- -- ki-m- hor---s-as-tag-anĝ-? J_ l_ k____ h___ e____ t________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
Hvornår er der middagsmad? Je la-k-o-- -o-o e-tas-ve-p-rma-ĝ-? J_ l_ k____ h___ e____ v___________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -